— Брук! — воскликнула Марси. — Класс! Мне нравится твоя блузочка.
Черт, все-таки нужно выяснить, как выглядит ее блузка.
— Рада тебя видеть, — улыбнулась Брук.
— Джон, привет. Не ожидала тебя встретить. Здорово, что пришел.
— Спасибо, — ответил я, глядя на ее ноги.
И все же я не хотел выглядеть фриком, поэтому поднял глаза сначала на Брук, потом на Марси. Мельком я увидел глубокий вырез маечки и поспешил посмотреть на озеро.
— Хороший вечер.
— Ты должна ответить на вопрос, — сказала Брук. — Пахнут ли деревья зеленым?
— Что-что? — со смехом переспросила Марси.
— Зеленым! — повторила Брук. — Деревья тут пахнут зеленым.
— Ты спятила.
— Кто спятил? — спросила Рейчел Моррис, присоединяясь к нам.
Я вежливо улыбнулся ей, благодарный, что она одета скромнее подружки.
— Брук говорит, что деревья пахнут зеленым, — сказала Марси, еле сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.
— Конечно, — кивнула Рейчел. — Все это место пахнет зеленым… и немного коричневым из-за дыма.
— Точно! — воскликнула Брук.
— Представляешь, что они говорят? — спросила Марси, глядя на меня.
Я вонзился взглядом ей в ухо, чтобы больше ничего не видеть.
— Думаю, это индуцированный бред, — сказал я, но углубляться в психологическую гипотезу не стал.
Такой разговор вряд ли имел шанс на успех.
Мне было странно общаться с Марси — отчасти из-за выреза маечки, но главным образом потому, что мы почти не делали этого раньше. Как и люди в ехавшей впереди машине, Марси принадлежала к тем, кого я знал теоретически, но на практике мы не пересекались. Я оглядел собравшихся — всех, с кем вырос, но напрямую не контактировал, не имел ничего общего. Мне казалось невероятным, что мы родились и жили в одном маленьком городке, год за годом ходили в одну школу, в один класс, но так ни разу и не поговорили. Макс с удовольствием поболтал бы с Марси — и пошарил бы по ней похотливым взглядом, но у меня наша беседа вызывала скорее беспокойство. Я прекрасно обходился и без ненужных людей.
— А другие цвета вы чувствуете? — принялась шутливо допрашивать Марси, сложив руки на груди.
— Дело не в цвете, — ответила Брук, — а в деревьях. Просто «зеленый» — хорошее слово, чтобы описать, как пахнут деревья. Как «весна», только «весенний запах» звучит глуповато.
— А «зеленый» тебя устраивает, — сказала Марси. — Ну-ну.
С озера дул прохладный ветерок, и я увидел мурашки на руках Марси. Прежде чем я успел остановить себя, я уже смотрел на ноги Брук — они тоже покрылись мурашками.
— Почему бы нам не пойти к костру? — предложил я.
Брук кивнула, и Марси с Рейчел двинулись за нами сквозь неплотную толпу. За деревьями впереди виднелся костер — неровная парабола оранжевого пламени, хотя небо еще оставалось светлым, и огонь выделялся не слишком резко. В нашем редком клочковатом лесу преобладал кустарник, а не деревья, и костер развели на большой округлой поляне в нескольких десятках футов от дороги. Когда мы подошли ближе, я увидел, что организаторы, кем бы они ни были, не пожалели сил: в середине костра лежали большие бревна, поодаль у деревьев ждали своей очереди горы трехфутовых поленьев и расколотых чурок. Дерево в костре трещало и лопалось, живица шипела, испаряясь, а за всем этим слышался гулкий рев кислорода, пожираемого жадным пламенем. Огонь говорил со мной.