Аллейн подробно рассказал о том, как было найдено тело Молта, и, побуждаемый на удивление краткими и дельными вопросами полковника, поведал также о событиях, предшествовавших находке. Рассказывая, Аллейн чувствовал, как в его слушателях нарастает напряжение: по их неподвижности, по тяжелому молчанию миссис Форестер, отрешенному спокойствию полковника и крайней сосредоточенности Хилари.
Когда он закончил, все долго молчали. А затем, не поворачивая головы и не меняя позы, миссис Форестер произнесла:
— Что ж, Хилари, твой эксперимент закончился так, как и следовало ожидать, — бедой.
Аллейн ожидал возражений если не от полковника, то по крайней мере от Хилари. Но Хилари, сидя на роскошной постели, остался нем, полковник же, помолчав, обернулся к нему и сказал:
— Прости, старина. Но так оно и случилось. Не повезло. Мой бедный старый Молт… — Голос полковника дрогнул. — Так уж случилось.
— Если я правильно понял, вы все полагаете, что виновен кто-то из слуг? — спросил Аллейн.
Они слегка пошевелились, ровно настолько, чтобы взглянуть на него.
— Не стоит перечить здравому смыслу, Аллейн, — вздохнул полковник. — О человеке лучше всего судить по его прошлому. Тогда не ошибешься.
— Дядя Прыг, как бы я хотел думать, что вы не правы.
— Знаю, мой мальчик. Знаю.
— Вопрос в том, — пожелала уточнить миссис Форестер, — который из них?
Хилари взмахнул руками, а затем уткнулся лицом в ладони.
— Перестань! — одернула его тетка. — Не разыгрывай трагедию, Хилари.
— Нет, Тру! Ты несправедлива. Он ничего не разыгрывает. Он разочарован.
— Горько, — отозвался Хилари.
— Но с другой стороны, — продолжала миссис Форестер развивать свою мысль, — важнее, кто не виноват. Лично я думаю, что они все были в сговоре за возможным исключением сумасшедшего. — Старая дама слегка повернула голову. — Полиция придерживается той же точки зрения? — спросила она через плечо.
— Нет, — мягко ответил Аллейн.
— Нет! Что значит ваше «нет»?
— Я не думаю, что слуги сговорились убить Молта. Я лишь полагаю, что они, за исключением Найджела, сговорились избавиться от тела, потому что понимали, что их заподозрят. Кажется, они не были вовсе не правы. Хотя их действия иначе как идиотскими назвать нельзя.
— Могу я спросить, — очень громко произнесла миссис Форестер, — осознаете ли вы, что подразумевает ваша экстравагантная версия? Могу я спросить вас об этом?
— Ну разумеется, — вежливо отозвался Аллейн. — Пожалуйста, спрашивайте.
— Она подразумевает… — на высокой ноте начала миссис Форестер и вдруг осеклась.
— Не стоит ставить все точки над «i», тетушка.