— Я сделал бы это, но боюсь, что это небезопасно для вас.
В Саре зашевелилось дурное предчувствие.
— Но расскажите хоть что-нибудь.
— Джейк устроил меня в компанию. За это я оказал ему серьезную услугу. Ему был нужен кто-то, кому он мог бы доверить рискованное… предприятие.
— Значит, вы занимаетесь не только порнофильмами?
— Не только, но больше я не могу сказать ничего. Остальное — дело Джейка.
Она кивнула, хотя почти ничего не узнала.
— Ладно. А что насчет Афродиты? Какое отношение ко всему этому имеет она?
— Афродита — моя помощница. Ее нанял Джейк, но она подчиняется мне.
— Но вы же не можете избавиться от нее, Джейк не позволит!
— Если бы она захотела уйти, едва ли Джейк стал бы возражать. Но она не хочет. Не знаю, много ли ей известно, мы никогда не говорим об этом, опасаясь обмениваться информацией, но думаю она знает гораздо больше меня.
— Джейк сказал Луизе, что он не связан с наркотиками. Это правда?
— Кажется, да. Но Джейк сообщает мне далеко не все.
— А что за дела с мафией?
Он опустил глаза.
— Этого я не знаю, — серьезно ответил он. — У Консуэлы много связей, и у Джейка — тоже. Но, пожалуйста, больше ни о чем не спрашивайте. Я поклялся, что не обману доверия Джейка, но не хочу и вам лгать.
— Но если не наркотики и не торговля порнофильмами, то что же?
— Все, что угодно. Больше я не скажу ни слова. Могу ли я спеть для вас?
— Вы серьезно?
Он настроил гитару, взял несколько аккордов и запел: «Мои глаза любуются тобой. Рукой тебя я не касался. Ты далека и так близка…»
— Хоть я и не верю вам, — рассмеялась Сара, когда он закончил, — но поете вы великолепно. У меня все это не умещается в голове. То вы кажетесь мне робким, то… даже не знаю… Вы такой…
— Странный?
— Нет, но иногда вы не так противоречивы, как кажетесь, более уверены в себе.
— Таким я чувствую себя с вами, — признался Моранди. — И стараюсь произвести на вас хорошее впечатление. Такое объяснение вас устраивает?
— Думаю, да. — Сара подняла бокал. — Мне все здесь нравится, — сказала она, — ваша квартира, картины и вы.
— Я рад, — улыбнулся он.
— Расскажите мне о ваших детях: сколько им лет, как их зовут, часто ли вы с ними видитесь.
— Я должен кое-что пояснить, — он смущенно улыбнулся. — У меня действительно семеро детей, но не все они мои.
— Как это? — удивилась Сара.
— Четверо — дети моих жен, но я стараюсь относиться ко всем одинаково.
— Значит, ваших собственных трое?
— Да, двое от первой жены и один — от второй. Я могу показать фотографии.
— Покажите, пожалуйста.
Час спустя, просмотрев несколько семейных альбомов, выслушав рассказы о детских проказах, болезнях и талантах, Сара разделалась с третьим бокалом и сидела, прижавшись к Моранди.