Четверо лучших (айронмайденовский) - страница 183

— Мне нужно знать, что вы решили, — сухо сказал я. — И тогда я либо уйду, либо помогу.

— Мы решили оставить ребёнка, — ответила она мне; голос сорвался на половине фразы.

— Вас не пугает, что при неудачном стечении обстоятельств вы все погибнете? Все трое? — спросил я. Кэрроу упрямо молчали. — Вы не думаете, что идёте против Лорда?

— Снейп, — тихо сказал Амикус, оборачиваясь от окна. — Я её чувствую, понимаешь? Нашу девочку.

— Обострённая связь, — промолвил я полувопросительно. Стыдно было признаться, но о магических связях я знал мало.

— Я даже не думал, что это оно, пока не увидел вчера... другими глазами. Воспринимал как часть себя.

— Что вы намерены делать?

Мне ответила Алекто:

— Искать укрытие. И клянусь, если ты хоть кому-то об этом вякнешь, пожалеешь!

— От Лорда не смог спрятаться даже Каркаров, а он был похитрее вас, — возразил я. — Вы умеете накладывать Фиделиус?

— Нет, — признался Амикус, переглянувшись с сестрой. — Так ты... нам поможешь? — он с усилием произнёс последнюю фразу.

— Обнадёживать не буду, — твёрдо ответил я. В самом деле, тащить их на Спиннерс-Энд было бы безумием чистой воды. Но где взять дом, на который можно наложить хоть какие-то чары?

Амикус подсел к ней, и они инстинктивно обнялись, защищаясь от окружающего мира. Кажется, я сейчас разгадал, из чего выросла их противоестественная страсть: из страха перед жизнью и её жестокостью. И они спрятались от неё друг в друге.

— Не обнадёживай, просто скажи, что не осуждаешь.

— Сказал же, я вам не судья, — начал сердиться я. — Хватит библейских реминисценций. Вы здесь не одни такие потерянные. — Я поразмыслил немного; они смотрели на меня, не мешая думать.

— Вот что, — наконец сказал я. — Вспомните всё, чем болели за всю жизнь и запишите мне на бумажке. Про всякие болезни в роду тоже. Исправить то, как легли гены, уже нельзя, но можно на них повлиять. Ясно?

— Да, — прошелестела Алекто, и я понял, что они не ожидали от меня помощи.

— А теперь отрывайте задницы от кровати и идите проверять дом, — хмурясь, велел я. — Макнейр сказал, что по дому ходит смерть. Руди и Огги не хотят жить, Крауч пьёт и поминает отца. Разберитесь, в чём дело. Заодно и отвлечётесь.

Брат и сестра переглянулись с надеждой.

— Ладно, — ответил Амикус. — Только сначала надо...

— ...написать письмо и отправить в Гринготтс, — подхватила Алекто.

— Какое ещё письмо? — нахмурился я.

— В будущее. Нашей дочери, — пояснила она. — Если вдруг она выживет, а мы нет...

64. ГП. Крестраж

После тренировки тело приятно побаливало, поэтому я с видимым удовольствием потягивался в кресле, которое успел полюбить, и азартно перелистывал страницы очередной книги. Перед глазами моими проходили описания проклятий и способы их наложения, а иллюстрации их действия уже не вызывали ни трепета, ни тошноты. Хотя некоторые вещи всё равно задевали. Так, я, не в силах оторваться, прочитал главу, в которой рассказывалось о том, как женщина может вырастить зубы в промежности, некоторое время сидел, в ужасе сжав колени, и потом проглядывал главы только мельком. Наконец кошмарная книжка закончилась, и я потянулся за следующей. Ею оказался толстый фолиант без единого знака на чёрной обложке, и, открыв его, я поразился: это была самая настоящая рукопись. Раньше я держал в руках только отпечатанные книги, поэтому мне пришлось потратить некоторое время на то, чтобы разобрать, что написано на первой странице тонким узким почерком с элегантными росчерками на хвостиках некоторых букв. Листал я теперь медленнее, и Драко, устроившийся на диване, уже поглядывал на меня с недоумением: думал, что я зачитался. Но я просто вглядывался в старинный почерк, пытаясь различить в нём одно слово.