Прорицание Эйвери (айронмайденовский) - страница 36

— Ты что молчишь? — спросил Антонин, когда они уже порядочно прошли в тишине, нарушаемой лишь хрустом снега под ногами.

— Ты мне скажи, — попросил Эйвери. — Ты что думаешь про этот мир? Какой он?

Друг присвистнул и долго молчал, прежде чем ответить. Эйвери решил, что он не ответит вообще, но тут Долохов заговорил.

— Ты понимаешь, с одной стороны, здесь есть много всего плохого...

— Это я знаю, — кивнул Эйдан.

— Но и хорошее тоже есть, — продолжал рассуждать Тони. — Чаще всего, всякие мелочи. Например, обнять девчонку. Или получить баллы, когда ничего не учил. Или подарок какой-нибудь. Ну, или есть в мире всякие красивые вещи. Казалось бы, фигня всё это. Ну вот, посмотри, небо.

Эйдан послушно задрал голову.

— Вроде небо как небо, — говорил Антонин. — А точно такого же заката больше никогда не будет. Может, мы всю зиму солнышка не увидим. И если ты говоришь о том, плохой этот мир или хороший, то ты ничего не добьёшься этим вопросом. Ты не так спрашиваешь. Хороший или плохой он для тебя? А это уже от тебя зависит.

Тут он смутился и посмотрел на друга, как будто боялся, что тот растрезвонит всей школе, что всем известный повеса задумывается иногда о серьёзных вещах.

— Ну, это я так думаю, — буркнул он. — Может быть, взрослые по-другому считают. Но ты спросил — я ответил. Ты лучше скажи, над чем корпишь в последнее время.

— Это не учёба, — машинально признался потрясённый Эйдан. — Я должен одному... человеку быстро перевести громадный кусок текста.

Судя по понимающему лицу Антонина, чары богов ещё не действовали.

— А кому? А зачем? А что это? — спросил он.

Эйвери посмотрел на встревоженного и заинтересованного друга и придумал:

— Я не могу сказать, я дал Непреложный Обет. Только это очень важная вещь. Так вот, если со мной что-то случится или я вдруг пропаду...

На лице Антонина отразился абсолютный ужас; он отступил с тропинки в сугроб и даже не заметил этого.

— Ну, маловероятно, — поспешил Эйдан его успокоить, искренне тронутый заботой. — Но возможно. Мои родители кое-что задолжали, поэтому мне выпало перевести этот текст, — нафантазировал он. — Ты не бойся. Я письмо напишу на всякий случай, положу в тумбочку. Если что-то случится, открой.

Судя по реакции, попытка успокоить провалилась.

— Ты что, хочешь сказать, что этот хрен достанет тебя даже в Хогвартсе?! — возопил Антонин, обретя дар речи.

— Даже здесь, — кивнул Эйвери и потянул его за руку, чтобы помочь выбраться из сугроба. — Ой, что это?

Долохов расшвырял ногами снег, и они увидели, что там, на голой и мёрзлой земле растёт цветок с золотым сияющим бутоном. Ему было холодно, но он ждал своего срока, чтобы распуститься.