Прорицание Эйвери (айронмайденовский) - страница 51

Не успев решить столь сложный философский вопрос, Эйвери заснул.

Над укрытым снегом Хогвартсом висела в небе луна, похожая на обгрызенную с одной стороны серебряную монету, освещала Больничное крыло и спящего мальчика. Одеяло Эйвери сползло, и лунный свет отражался в такой неуместной на вороте пижамы серебряной фибуле в виде змеи — прощальном подарке злющего и хитрющего бога огня.

= fin =

02. — 26. 09. 2012.

А в процессе меня пробило на стихи:

В черноте зимней ночи, подёрнутой дымкой грядущих сражений,

Звёзды сдвинулись так, чтобы видимым стал светлый чертог в вышине.

Цепью рун опоясан мой мир, и легенды стоит воплощенье,

Охраняя его во враждебной, глухой ко всему тишине.

Безответны молитвы мои — то жестокий закон мирозданья.

Я просил лишь любви, что выводит из тьмы в ослепительный солнечный свет.

Знать и видеть, не в силах достичь, — это ль станет ценой прорицанья,

Говорящего, что нет начала всему на земле и конца тоже нет?

19.9.12.

Примечания

1. Имя «Эйдан», равно как и склонность персонажа к изучению Древних Рун, позаимствованы из фика Aniana «Гарри Поттер и сила Раданы» http://www.fanfics.ru/index.php?section=3&id=1659.

2. Внешность богов позаимствована из фанарта к фильмам «Тор» и «Мстители», ибо священные захотели приколоться. Тор выглядит, соответственно, фанарту, вот так: http://siteplus.ru/foto/8537f5b408f1d36b5be8776dbb826402.jpg, Локи — вот так: http://siteplus.ru/foto/8c1a2bdbb3fb654992777e67f47be233.jpg. Все остальные совпадения с фильмами являются случайностью и предвидением.

3. Изображение Эйвери есть у Сары Кларк http://viking-carrot.net/art/decard14.html и у Avery http://avery-site.narod.ru/galery/hpcolor/25.jpg.

4. В процессе написания фанфика автору помогали несколько произведений. Это были Старшая и Младшая Эдда; роман Ларса-Хенрика Ольсена «Эрик, сын человека» http://lib.rus.ec/b/76154; фанфики автора Серебристый Водолей по фандому Марвела http://serebro87.diary.ru/?tag=4244725; исландско-русский словарь Беркова http://norse.ulver.com/dct/berkov/; английский перевод Старшей Эдды — The Poetic Edda, by Henry Adams Bellows [1936], at sacred-texts.com http://www.sacred-texts.com/neu/poe/poe03.htm.

5. В некоторых описаниях школьной жизни содержится ответная реплика в сторону фика Tau Mirta «Каникулы с убийцей» http://www.fanfics.ru/index.php?section=3&id=47975.

6. Строфы 59 и 60 «Прорицания вёльвы» звучат в финале песни группы Башня Rowan «Рагнарёк», чем и зацепили http://www.rowan.ru/music/mp3/Live/09.mp3.