Вероятность невероятных совпадений (Лазель) - страница 49

Предмет своих неустанных забот, по совместительству героя магического мира он нашел в гостиной, но не в кресле, а на диване перед телевизором.

— Доброе утро, профессор, — у Гарри словно были глаза на затылке, он сразу услышал его приближение. — Как спалось?

— Кровать не превратилась обратно, поэтому хорошо. А как ваше самочувствие?

— Вполне.

— Вы позавтракали?

— Нет. Вы же хотели взять у меня кровь.

— Что ж, тогда приступим.

Процедура «кровопускания» прошла без неприятных сюрпризов, правда потом Снейп настоял, чтобы Гарри минимум четверть часа посидел спокойно. На это парень лишь улыбнулся, вернувшись к своей книге, но краем глаза все-таки заметил, как профессор скрылся на кухне. Очень хотелось последовать за ним, увидеть, как будет готовить . Словно в подтверждение догадки скоро повеяло весьма аппетитными запахами. Но Поттер, как и обещал, не сдвинулся с места. Тем более, что скоро его позвали завтракать.

И все-таки Гарри выпал шанс лицезреть весьма редкую картину. Сегодня Снейп пренебрег не только мантией, как уже поступал несколько раз, но и сюртуком, а рукава кипенно-белой рубашки закатал выше локтя, чтобы не мешали, явив миру хоть и бледные, но отнюдь не слабые руки. Изящность пальцев и кистей, определенно, вводила в заблуждение. Поттеру пришлось приложить немало усилий, чтобы не выдать собственного интереса; в конце концов, он решил завести разговор:

— Вы собирались провести со мной какой-то опыт, профессор.

— Да. Выяснить, как магия действует на ваше физическое состояние.

— Что ж, я к вашим услугам, — ответил Гарри, отодвигая кружку с чаем, уже фактически пустую.

— Не думаю, что стоит заниматься этим сегодня. Вы потеряли кровь, пусть и немного. Потребуется некоторое время, чтобы восстановиться.

— Пустяки. Я терял и больше. Такая малость на мне не отразится.

— А по вам не скажешь, — усмехнулся Снейп.

— То, что расставаться с кровью мне неприятно, вовсе не значит, что все плохо, — пробурчал Гарри, смутившись.

— Учту на будущее.

— К тому же сегодня у вас будет отличный шанс понаблюдать за моим колдовством. Я собираюсь все-таки украсить дом к Рождеству. А сделать это кроме как магией у меня, боюсь, не получится.

— К Рождеству?

— Ну да. Праздник такой. Уже завтра вообще-то. Не то, чтобы я так уж жаждал праздновать, но обещали прийти Рон и Гермиона. У вас, наверное, тоже свои планы, профессор. Рождественский ужин и все такое.

— Как ни странно, но никаких планов, кроме как попытаться вылечить одного вздорного бывшего ученика, у меня нет.

— В таком случае, я был бы рад, если бы вы остались здесь, — быстро выпалил Гарри, не поднимая глаз. — Конечно, я понимаю, вас ждут в Хогвартсе…