- Сэр, давайте посвятим этот урок практике, а?
- Точно! Да, вот, тут рецепт один... на сто пятнадцатой странице... – шорох переворачиваемых страниц. – Ага, вот это. Можно?
Сев заглянул в учебник. Удивленно приподнял брови:
- Это зелье не входит в обязательную программу, на Т.Р.И.Т.О.Н. вам его не дадут...
- Ну и что? Смотрите, у него оригинальный рецепт, ингредиенты вообще никак не подготавливаются!
- Ага, значит, мы можем увидеть исходные свойства составляющих в действии!
Декан махнул рукой, сдаваясь:
- Как угодно. Доставайте котлы, ингредиенты в шкафу...
Когда в класс заглянула МакГонагалл, уверенная, что Снейп уже освободился от студентов, она с удивлением обнаружила седьмой курс, увлеченно помешивающий что-то в котлах.
- Они только что пришли? – удивилась декан Гриффиндора.
- Вторую пару сидят, - хмыкнул Сев. Преподаватели понимающе усмехнулись, переглянувшись.
- Профессор Снейп, простите, а как помешивать зелье после того, как оно сменило цвет?
- Восьмеркой. Ты что-то хотела, Минерва?
- Третий курс Пуффендуя варил какое-то зелье в туалете Миртл, - поморщилась трансфигуратор. – Теперь туалет оккупирован неизвестной субстанцией, которая не желает сдавать своих позиций ни под очищающими заклятиями, ни под порошками мистера Филча. У тебя есть что-нибудь?..
Сев кивнул на учеников, старательно прикидывавшихся глухими:
- Они как раз варят одно из универсальных очищающих зелий. Зайди ко мне после пары, я оставлю один из котлов.
- Спасибо, - улыбнулась МакГонагалл и вышла, осторожно прикрыв за собой дверь. Все-таки хорошо иметь под рукой Мастера Зелий... Даже если Северус решит уволиться, ни она, ни Дамблдор просто так его не отпустят. Без Снейпа в Хогвартсе было бы слишком пресно.
Класс закончил варить зелье в аккурат со звонком. Записав домашнее задание, ученики, уставшие, но безумно счастливые, вывалились в коридор, оживленно обсуждая сегодняшний урок. Сев только усмехнулся, услышав, как между студентами снова разгорается дискуссия – иногда ему начинало казаться, что не обремененные понятием «нельзя» в науке, они совершат гениальное открытие, не выходя из-за парты.
- ...А я тебе говорю, что этот яд называется «Мертвая душа», и он – жидкий аналог дементора!!! – донеслось из коридора.
Ну... может быть, совершат.
_____________________________________________________________________________
* to get smb.'s goat - раздражать, сердить, злить кого-л.
*кастуя – я прекрасно знаю, что это словечко пришло из ролевых игр и является жаргонным. Однако я пишу фэнтэзи, в котором пытаюсь осмыслить и по-своему оживить мир Ро, используя все возможные для этого средства. Маги те же люди, но у них должны быть свои понятия, свои обозначения для выполняемых ими действий. Лексикона, предоставленного мадам Ро мне недостаточно, он довольно сух и безжизнен для русского читателя. Отсюда все наши с бетой «чародеи», «витязи», «дружины» и прочая – то есть, те слова, которые вызывают в сознании привычные и понятные образы. Посему считаю понятие «кастовать» - т.е «колдовать» вполне приемлемым даже для профессора Снейпа. В моем фике, по крайней мере.