Золотой тюльпан. Книга 1 (Лейкер) - страница 134

Когда Сибилла услышала, что Франческу повезут в карете ван Девентера, она стала упрашивать сестру взять ее с собой.

— Ну пожалуйста! Я буду сидеть тихо, как мышка, и не помешаю твоей работе.

— Когда это ты сидела тихо? — поддразнивала Сибиллу сестра.

Девушка воскликнула в отчаянии:

— Не лишай меня возможности посмотреть дом ван Девентера!

В конце концов Франческа уступила просьбам сестры.

— Ладно, можешь ехать со мной. Но имей в виду, что при первой же глупой выходке тебе придется уйти. — Франческа строго погрозила сестре пальцем.

— Я буду паинькой! Обещаю!


На следующее утро карета прибыла ровно в восемь. Франческа взяла рабочий халат и куски ткани, чтобы создать фон для портрета, а Сибилла держала в руках модель корабля. Во время путешествия Сибилла выглядывала из окна и делала все, чтобы ее заметили знакомые. Она махала им рукой и грациозно наклоняла головку. Сибилла в этот момент чувствовала себя такой же важной персоной, как сам принц Оранский, выезжающий из дворца в Гааге. Особую радость Сибиллы вызвал ошарашенный взгляд одной из знакомых девушек, которую она почему-то невзлюбила. Бедняжка оцепенела от изумления, увидев сестер в роскошной карете.

Наконец они подъехали к дому Людольфа, который рассказывал, что выстроил его на месте разрушенного старинного особняка. Фасад дома был несколько шире, чем принято, между ним и соседними зданиями было совсем крошечное расстояние всего в несколько дюймов. Фасад был украшен лепными фигурами, подоконники и створки окон — резьбой в виде листьев. Фронтон украшало лепное изображение корабля, о котором ван Девентер рассказывал Питеру.

Сибилла не упустила возможности пройтись по двойному крыльцу, чтобы подойти к двери вместе с Франческой. Людольф встретил их в зале. На нем уже был одет черный бархатный костюм с позолотой. Длинный напудренный парик был завит тщательнее, чем всегда. Про себя Франческа решила, что Людольф приобрел его специально, чтобы позировать для портрета. Если хозяин дома и удивился при виде Сибиллы, то вида не подал.

— Приветствую вас обеих. Добро пожаловать! Как замечательно, что ваша мастерская, Франческа, будет пока здесь. Гер де Хартог сказал мне, что у нас в запасе всего лишь пять недель. Можете полностью рассчитывать на мою помощь и поддержку.

— Вы и так очень добры. — Франческа вынуждена была отдать должное любезности Людольфа.

Сибилла удивленно рассматривала великолепный зал для приемов. Тут вполне могла танцевать целая сотня гостей. Девушка любовалась позолотой и обитыми шелком стенами, хрустальными канделябрами, свисавшими с потолка, на котором были лепные фигуры китов, кораблей и огромных волн.