Перевод романа выполнен Е. Лаврецкой по изданию 1927 г. В переводе сохранена авторская транскрипция различных наименований и понятий, как например Хо-Нан (Хэнань), пхур-бу (пхурба) или Куэй (гуй).
А. Ш.