. Печальная ирония для мистера Олдершоу, не правда ли?
Холдсворт взглянул на обшлаг.
— Пуговицы не хватает.
Первоначально на обшлаге были три золоченые пуговицы в ряд. Теперь осталось только две.
— Она на туалетном столике, — Ричардсон выглянул в окно спальни. — Церковный служка собирается звонить к обеду. И вот еще что, прежде чем мы уйдем, сэр… — Он положил руку на рукав Холдсворта. — Прошу вас, будьте осторожнее.
— Что вы имеете в виду?
— Мне больно это говорить, но доктор Карбери служит только себе. Если он увидит возможность добиться преимущества у леди Анны за ваш счет, то без колебания ею воспользуется. Вы должны быть настороже.
Колокол начал бить.
— А теперь поспешим, — радостно и бодро сказал Ричардсон. — Если я не займу свое место за высоким столом до того, как прочтут молитву, мне придется уплатить штраф — две бутылки вина.
После ужина Элинор Карбери приказала горничной принести чайные принадлежности в гостиную. Не успела она толком устроиться, как услышала голоса в коридоре внизу и шаги на лестнице. Дверь распахнулась, и в комнату вошел доктор Карбери. За ним проследовал мистер Холдсворт.
— А! Миссис Карбери! — воскликнул ее муж, хватаясь за спинку стула в поисках поддержки. — И кипятильник! Как там у Купера? «Бурлящий и свистящий кипятильник плюется паром, и чаши, которые… которые…»
— «Бодрят, но не пьянят», сэр, если не ошибаюсь, — подсказала Элинор, принимая поклон Джона.
— Да, да, — Карбери плюхнулся в кресло с размаху, отчего его ноги подскочили на дюйм или два.
— Пожалуйста, садитесь, мистер Холдсворт, — произнесла Элинор. — Я собираюсь приготовить чай и уверена, что Сьюзен уже несет дополнительные чашки.
Она улыбнулась и увидела ответную улыбку, которая удивительно преобразила его лицо.
— Такое неожиданное удовольствие. Я думала, вы заняты с мистером Ричардсоном сегодня днем.
Карбери подавил отрыжку.
— Позже. Епископ обедает в «Сейнт-Джонсе», и мистер Ричардсон хотел нанести визит его светлости. По обычным причинам, полагаю.
Элинор все еще смотрела на Холдсворта.
— Доктор Карбери имеет в виду, что епископ может продвинуть мистера Ричардсона по службе.
— Я не питаю особых надежд на этот счет, — заявил Карбери. — Нам еще долго придется с ним мириться.
Элинор помешала воду в заварочном чайнике с нехарактерной энергией, и звона ложечки хватило, чтобы ее муж прикусил язык, как она и надеялась. Он осекся и быстро сменил тему, спросив Холдсворта о здоровье Фрэнка Олдершоу. Пока тот отвечал, Элинор передала чашки мужчинам.
— А! Бедняга! — произнес Карбери. — Короче говоря, Джермин не добился успеха?