Красивый и обаятельный (Хадсон) - страница 41

Артур чуть заметно пожал плечами.

— Как хочешь.

Плеснул на дно стакана виски, добавил колотый лед с содовой и сел обратно. Сжимая в руке стакан, будто ища в нем опору, признался, смущенно глядя в пол:

— Я знаком с леди Карен. Познакомился в Лондоне. Правда, я не знал, что она — леди, и предложил ей стать моей любовницей. В общем, она и есть та самая особа, на которую я положил глаз.

Макс хлопнул себя обеими руками по коленям и захохотал, откинув голову.

— Ну и ну! Это, черт побери, даже покруче, чем было у нас с Лиззи! Ну, ты и влип! Такая высоконравственная особа, как леди Карен, тебе этого не простит. Насколько я понимаю, ты сделал новый заход?

— Сделал. И сам догадайся, с каким результатом.

— Да и идиот по твоему виду поймет, что с отрицательным. Да и я расстарался, шутом себя выставил. Недаром так не хотелось всякую чушь про тебя городить. И что ты сейчас собираешься делать?

— Не знаю. Она пообещала принять соответствующие меры, если еще раз меня увидит.

— Значит, тебе остается только этот вечер и завтрашние полдня? Но тебе вряд ли удастся с ней переговорить в замке, битком набитом гостями.

— Я надеюсь уговорить ее ехать со мной в Лондон, если погода позволит, конечно.

В комнату просунулась любопытствующая Кэтрин, дочь Макса и Лиззи. С высоты своих восьми лет она не раз позволяла себе поучать этих недалеких взрослых.

— А что вы здесь сидите? Внизу вовсю идет танцы. Знаете, как там весело!

Мужчины поднялись.

— Действительно, что мы тут делаем?

Спустившись в зал, Артур огляделся по сторонам. Среди гостей, главным образом немолодых пар, Карен не было видно. На всякий случай он обошел весь зал по периметру, но ее так и не нашел. На помощь ему пришла все та же вездесущая Кэтрин.

— Дядя Артур, если ты ищешь ту высокую тетеньку, то она с мамой в оранжерее.

Помахав племяннице в знак благодарности, Иден направился в оранжерею. Лиззи с Карен и в самом деле были там.

— Он замечательный брат. Прекрасно относится к племянникам, уважает родителей…

Услышав эти слова, довольно правдиво звучащие из уст сестры, Артур усмехнулся. Вот еще сваха нашлась! И вышел вперед, надеясь, что Карен не рассказала сестре о его лондонских художествах.

Девушки повернулись к нему. Сестра — с бодрой улыбкой, а Карен — с насмешливым взглядом, недвусмысленно намекающим — никуда-то от вас не скроешься!

— Добрый вечер, милые дамы. Не помешал?

Лиззи задорно рассмеялась.

— О, нет, конечно! Ты пришел вовремя. Мама надавала мне массу поручений, и мне нужно выполнить кое-какие из них прямо сейчас. Надеюсь, ты не оставишь нашу гостью в одиночестве?