В оковах льда (Монинг) - страница 161

Ага, щас. В нашем меню шашлык из Дэни с гарниром из овощей. He-а. Разве они все трое не запинают меня до смерти, когда Мак меня выдаст?

— Там будут люди, которых я бы с радостью с тобой познакомила. Чудесная новая организация нашего города, которая занимается потрясающими вещами, готовит нам настоящие перемены.

Я возвожу глаза к небесам, театрально, чтобы показать, как меня это достало, а потом снова смотрю на нее.

— Вы же не о Неравнодушных? Пожалуйста, скажите, что вы не их имели в виду.

— О, ну конечно же их! Ты о нас слышала! — Она снова сияет.

— Вас?! Фу! Пожалуйста, скажите, что вы не одна из них! Вы не можете быть одной из них! Вы знаете, что они меня ненавидят?

— Это не так. Неравнодушные никого не ненавидят. Мы только отстраиваем и помогаем. С чего ты взяла?

— Мы. — Она меня убивает. Мак тоже одна из них? — Они скопировали мою газету, заняли мои столбы и напечатали про меня кучу всякого вранья!

— Но я знаю, что главные в обществе Неравнодушных горят желанием познакомиться с тобой. Они очень хорошего мнения о тебе, как и Мак.

Ну, совсем класс: они тоже хотят меня убить. Главные. Мило. Могут встать в очередь сразу за Кристианом. Который занимал за Невидимыми принцами.

— Они считают, что ты сможешь стать нашим огромным преимуществом. Я тоже так думаю.

Я кошусь на нее.

— Вам, наверное, надо перепроверить факты. Потому что вы парочку пропустили. Ребята во главе той организации не считают меня ценной. Никогда не считали и не будут.

Терпеть не могу организации. Люди должны быть свободными, дышать полной грудью и самостоятельно разбираться с вопросами, а не бродить по корпоративам. От ритуалов тупеет мозг. А повторение — трава для овец.

— Миссис Лейн, рад снова вас видеть, — говорит Риодан, и я чуть не падаю с ног. Я не только не слышала, как он подходил, — я никогда не слышала, чтобы он был вежливым. Риодан вежливым не бывает.

Я морщусь и разглядываю его.

— Чувак, ты хорошо себя чувствуешь?

— Как никогда.

— Так почему ты притворяешься добрым?

— Мистер Риодан всегда добр. Он был великолепным хозяином, пока мы гостили в Честерсе.

— Вы не гостили в Честерсе, вы были заложниками. — Да что со всеми не так, почему они не видят вещи такими, как есть?

— Он и его люди охраняли нас, Дэни. Синсар Дабх тогда нацелилась на людей, которых любила Мак.

— А дверь в вашу комнату была закрыта? Народ, это делает вас заложниками, — говорю я.

— Наша дверь никогда не запиралась.

Чего?

— Ага, но вы же не знали, как выйти. У него там эти хитрые панели.

— Мистер Риодан показал мне и Джеку, как с ними управляться.