Бесценное наследство (Роу) - страница 51

— Просто подруга.

— Ясно. Живешь в Нью-Йорке?

— Нет. В Вашингтоне.

Лицо Сэма засияло.

— Там есть Библиотека Конгресса. Обожаю библиотеки. Бабуля работает в муниципальной библиотеке Джаспера, где родился мой отец.

— Твой отец родился в библиотеке?

Сэм улыбнулся:

— Нет, глупышка.

Ванесса ответила ему на улыбку, взяла стул и присела рядом с кроватью.

— И что тебе нравится в библиотеках?

— Ну, конечно, книги. Их там так много. Великолепно. Еще там тихо. Всегда можно сказать, когда…

Чейз с Митчем вернулись на кухню.

— Итак, — начал Митч, когда они присели с дымящимися кофейными кружками. — Нашел себе Безупречную?

— Что дало тебе повод так думать?

— Брось, этого не скроешь. Кожа, одежда, манеры. Братишка, она — Безупречная.

Чейз покачал головой:

— Нет, она не такая. Она — воспитательница в яслях. Мать-одиночка.

— И что? Готов поспорить, у нее богатые родители, и отец подарил ей тачку к выпускному.

— Ее родители — очень известные юристы в Вашингтоне, но она к ним не имеет отношения. Она совсем другая. Милая. Забавная. Понимающая. Ее дочки — самые прелестные создания из тех, что я видел. Она — прекрасная мать. Хорошо готовит. Ее ростбиф из ягненка тает во рту. — Наконец он заметил усмешку Митча. — Ты меня разыграл! Сукин ты…

— Тебе она нравится.

— Да.

— Чейзу нравится Ванесса. Он хочет жениться на ней. Чейз и Ванесса сидят под деревом…

— Ты всегда любил придуряться, О’Коннор, — сдался он.

— По-це-луй.

— Как с тобой справлялась твоя мама? Трудно представить.

— Хм… Сэм сказал, что устал.

Застигнутые врасплох, они одновременно повернулись и увидели Ванессу, стоящую в дверях с обеспокоенным взглядом.

— Он быстро устает, — заверил ее Митч. — Схожу проверю его.

— Холодного чая? Кофе?

— Выпью чай. — Она молча наблюдала, как Чейз достает стакан, затем сахар.

Когда он обернулся, на ее лице играла загадочная улыбка.

— Дерево, под которым мы сидим… Оно надежно?

— Ты все слышала.

— Было сложно это пропустить.

— Митч — он такой. Всегда был клоуном. Хотя в последнее время… Я не слышал его шуток несколько месяцев.

— Немудрено, учитывая обстоятельства. А где мать Сэма?

Он нахмурился, чувствуя, как волна ярости поднимается в его груди.

— Джесс сбежала через шесть месяцев после того, как был объявлен диагноз.

— Это кем же надо быть, чтобы бросить больного ребенка?

— Она не смогла с этим справиться.

— Да. Но… — Ее лицо напряглось от мрачных размышлений. — Ведь это так естественно. Ты становишься родителем, и присмотр за детьми теперь — твоя основная работа. Оправданий быть не может.

Когда их взгляды наконец встретились, оба почувствовали особую значимость момента. Словно все стало понятно без лишних слов. Общая цель соединила их в одно целое, проникла в самую сокровенную часть их существ. Ванесса оказалась совсем не такой, как он предполагал. Она была выше его по происхождению, но с того момента, как они познакомились, она не переставала его удивлять, бросая вызов предубеждениям его юности.