— И должны были уже встретиться, но задержались ради беседы с Мигелем Ортизом.
— Дайте-ка угадаю, — предложил Люго. — Только время зря потратили, верно?
— Ну, попробовать все-таки стоило, — пожал плечами Брикс. — Я еще кое-что выясню, но в общем-то время потрачено зря.
Люго кивком головы указал на папку в руках у Диксон.
— Надеюсь, это вам поможет.
Вейл взглянула на часы.
— Кстати, пора бы нам уже выдвигаться.
Они с Диксон поехали на машине Люго, а он остался с Бриксом. Пунктом назначения была винодельня «Блаженство супружества»: именно ее возглавлял президент АВРА. По дороге Вейл углубилась в переданные Люго бумаги.
На то, чтобы привыкнуть к неразборчивому почерку и незнакомым аббревиатурам, ушло несколько минут. Оторвавшись, Вейл принялась растирать шею и плечи.
— Что-нибудь интересное нашла?
— Читать тяжело. Много стенографических пометок и просто пометок на полях. — Вейл зашуршала листами. — Одно сокращение повторяется чаще других: СМБ. Вот смотри: «Более выгод, уел. СМБ. Нет: ВС, ТН, ИВ. Отклонят».
— «Отклонят»… Может, какое-то прошение? Ходатайство?
Вейл провела по строчке указательным пальцем.
— Да. Прошение от ПО. Второй ДГ. — Она перевернула страницу, потом вернулась на предыдущую. — Какое прошение — ни слова.
— А дата стоит?
— Пятнадцатое января.
Диксон кивнула.
— Хорошо, начнем с этого. Читай дальше.
— Есть какой-то конспект насчет «натурального/искусственного». «Большая разница». Как ты думаешь, это о груди?
Диксон улыбнулась.
— Разница и впрямь большая, но я сомневаюсь, что они поднимали этот вопрос на заседании ассоциации.
— Скорее всего. Но, судя по значкам на полях, об этом много спорили.
— Хорошо. Будет о чем поговорить с президентом. Посмотрим, что она на это скажет.
К винодельне «Блаженство супружества» они прибыли через пятнадцать минут. По обе стороны от длинной и узкой подъездной аллеи шли стены, утыканные винными бутылками, которые были воткнуты горлышками вниз.
— Здорово придумано, — отметила Диксон.
Они проехали чуть дальше, и Вейл поняла, что восторгаться было еще рано: лучшее впереди.
— Вот это, я понимаю, здорово придумано!
Здание было врезано прямо в скалу, но даже не это было его самой удивительной особенностью. На месте выхваченной горной породы теперь сиял пятидесятифутовый кусок стекла, образующий фасад винодельни.
— Как будто в горе сделали гигантское окно, — сказала Вейл.
Припарковавшись, они пошли по дорожке, усыпанной битым бутылочным стеклом и залитой цементным раствором.
— Надо бы сводить сюда Робби перед отъездом.
— Поведешь бой-френда в «Блаженство супружества»? Он может неправильно тебя понять.