Малькольм стал бывать у постели Драко каждый день. Однажды, когда рядом не было никого, даже мадам Помфри, он набрался смелости и поцеловал неподвижные бледные губы. Они были теплыми и чудесно пахли.
После того, как Драко пришел в себя, Малькольм заглянул к нему раз или два… Он не был уверен, что Драко помнит эти короткие визиты…
— Да, Бэддок, — произнес вдруг Драко, прищелкнув пальцами с таким видом, будто он только что вспомнил нечто важное. — Я хотел сказать тебе спасибо за то, что ты навещал меня весной.
— О… — растерялся Малькольм. — Не… не за что…
Ну вот, опять он краснеет!
Неожиданно Драко слегка наклонился к нему, и Малькольм растерянно вскинул на высокого юношу глаза. И покраснел еще гуще, увидев на нежных губах понимающую усмешку.
— Есть за что, — ласково возразил Драко, почти неуловимым жестом проведя ладонью по щеке Малькольма.
Рассыпался в легком смешке, развернулся и исчез в темноте лестничного пролета. Потрясенный Малькольм так и стоял посреди слизеринской гостиной, и сердце его трепыхалось в груди быстро-быстро.
* * *
Гарри не догнал Мину, только без толку пробежался по замку до гриффиндрской башни, влекомый призраком белокурой головы. Наверное, в этом был смысл, потому что, отворив дверь в спальню мальчиков, над которой теперь красовалась табличка «Седьмой курс», он увидел ее, сидящую на его кровати.
— Привет, — улыбнулась Мина. — Милая, но чрезвычайно лохматая девушка сказала мне пароль.
— Привет, — Гарри опустился на кровать рядом с ней и нежно поцеловал губы девушки. — Это Гермиона. А я за тобой гоняюсь.
— Я поимела наглость распаковать твои вещи, — она кивнула на платяной шкаф и на сундучок. — Не сердишься?
— Рад, — улыбнулся Гарри. — Теперь мне не придется все это развешивать.
— В какой-то момент я поняла, что распаковываю твои подарки, — на малфоевском лице появилось немалфоевское смущение. — Я остановилась, но, кажется, поздно… Ты ведь не обидишься на меня?
— Если ты не съела конфеты от миссис Уизли — не обижусь.
— А там не было конфет! — моментально среагировала девушка.
— Ты съела мои конфеты! — Гарри закатил глаза. — Как ты могла…
— Гарри, Гарри, за кого ты меня принимаешь! — вскинула брови Мина. — Клянусь своей невинностью, я не ела твоих конфет!
— Есть только один способ проверить, — решительно сказал Гарри и, уронив девушку на кровать, завладел ее губами.
— Ммм… — губы Вельгельмины расползлись в улыбке под его собственными. — Объясни-ка мне, что мы проверяем — ела ли я конфеты или искренность моей клятвы?
Гарри рассмеялся.
— Насчет искренности твоей клятвы двух мнений быть не может, — он вновь потянулся к ее губам, но девушка легко выскользнула из его объятий.