— У вас нет никаких оснований для этого.
— Есть, — твердо сказала Элизабет. — И я настаиваю на том, чтобы заплатить вам.
В улыбке, которой он ее одарил, было столько чисто мужского начала, что у нее подогнулись колени.
— Каким же образом, — протянул он, — вы намерены расплатиться со мной?
— С помощью шантажа.
Джеймс ошарашенно заморгал. При виде его изумления Элизабет ощутила прилив гордости.
— Шантажа? — повторил он.
— Леди Дэнбери говорила, что попросила вас разоблачить шантажиста. Я хотела бы вам помочь.
— Нет.
— Но…
— Я сказал — нет!
Элизабет свирепо уставилась на него, а затем, не дождавшись ответа, поинтересовалась:
— Почему же нет?
— Это может быть опасно, вот почему.
— Но вы же этим занимаетесь.
— Я мужчина.
— Вот, значит, как! — воскликнула она, стиснув кулачки. — Какой же вы лицемер! Все, что вы говорили вчера — будто уважаете меня и считаете, что я умнее большинства женщин, — просто ворох лжи, которую вы наплели, рассчитывая усыпить мою бдительность, чтобы вы могли… чтобы вы…
— Уважение здесь совершенно ни при чем, Элизабет. — Джеймс уперся руками в бока, и девушка отступила на шаг при виде странного выражения в его глазах. Словно за какие-то пять секунд он превратился в совершенно другого человека — которому приходилось иметь дело с опасностями и опасными людьми.
— Я ухожу, — сказала она. — А вы можете оставаться здесь и делать что вам угодно.
Он поймал ее за свободный конец пояса.
— Не уверен, что мы закончили разговор.
— А я не уверена, что хочу находиться в вашем обществе.
Он издал долгий раздосадованный вздох.
— Уважение не означает, что я готов подвергнуть вас опасности.
— Как-то не верится, что преследователь леди Дэнбери настолько опасен. Едва ли графиня в курсе государственных тайн или чего-то в этом роде.
— Почему вы так решили?
Она застыла с открытым ртом.
— Она в курсе?
— Разумеется, нет, — буркнул Джеймс. — Но вы-то этого не можете знать, не так ли?
— Еще как могу! Я пять лет работаю у нее. Неужели вы действительно думаете, что я бы не заметила подозрительного поведения леди Дэнбери, если бы таковое имело место? Боже правый, да вы только вспомните, как я отреагировала, когда она начала спать днем.
Джеймс вперил в нее грозный взгляд темных глаз, пресекая возможные возражения.
— Вы не будете заниматься расследованием шантажа. Это исключено.
В ответ она скрестила на груди руки, не проронив ни слова.
— Элизабет!..
Более осторожная женщина, возможно, уловила бы прозвучавшее в его голосе предостережение, но Элизабет была не в том настроении, чтобы вести себя осмотрительно.