— Еще пунша, пожалуйста, — сказал он, вручая ей свой стакан.
— О нет. Извините, но вы ошиблись. Я…
— Поторопись! — Он шлепнул ее по мягкому месту. Элизабет почувствовала, что краснеет, и сунула стакан ему в руки.
— Вы ошиблись. Прошу меня извинить.
Глаза блондина угрожающе сузились, и волна дрожи прокатилась по ее позвоночнику. Такому лучше не перечить. Хотя кто бы мог подумать, что стакан пунша может так расстроить человека, пусть даже очень вспыльчивого.
Пожав плечами, она выбросила из головы неприятный инцидент и продолжила путь к леди Дэнбери, удивленно взиравшей на нее.
— Элизабет! — воскликнула графиня. — Что ты здесь делаешь?
Элизабет изобразила на лице, как она надеялась, извиняющуюся улыбку. Нужно же считаться с аудиторией.
— Мне ужасно жаль, что пришлось побеспокоить вас, леди Дэнбери.
— Чепуха! В чем дело? Что-нибудь случилось дома?
— Нет-нет, ничего ужасного. — Она украдкой взглянула на джентльмена, сидевшего рядом с графиней. Цветом волос и глаз он напоминал Джеймса и, видимо, был одного с ним возраста, если бы не глаза, казавшиеся намного моложе.
Джеймс, должно быть, многое повидал в жизни. Включая ее мрачные стороны. Элизабет видела это в его взгляде, когда он не подозревал, что за ним наблюдают.
Пора бы ей перестать фантазировать насчет Джеймса. Тем более что с джентльменом, которого она рассматривала, все было в полном порядке. Объективности ради ей пришлось признать, что он потрясающе красив и определенно не сутулится.
Но он не Джеймс.
Элизабет мысленно тряхнула головой.
— Боюсь, я забыла здесь свою записную книжку, — сказала она, переведя взгляд на леди Дэнбери. — Вы ее, случайно, не видели? Она мне понадобится до понедельника.
Графиня отрицательно покачала головой и, погрузив пальцы в роскошный серый мех Малкольма, почесала ему живот.
— Не припомню, чтобы я ее видела. А ты уверена, что оставила ее здесь? Я и не подозревала, что ты носишь с собой подобные вещи.
— Уверена. — Элизабет нервно сглотнула, удивляясь, почему у нее такое ощущение, будто она лжет, даже когда говорит правду.
— Рада бы тебе помочь, — сказала леди Дэнбери, — но у меня гости. Может, поищешь сама? Достаточно осмотреть пять-шесть комнат, где ты обычно бываешь. Слуги знают, что у тебя свободный доступ ко всему в доме.
Элизабет выпрямилась и кивнула. Похоже, ее вежливо выпроваживают.
— Да, пойду посмотрю.
Внезапно стоявший рядом с леди Дэнбери мужчина рванулся вперед:
— Буду счастлив помочь.
— Но вы не можете нас покинуть, — жалобным тоном возразила одна из женщин.
Элизабет с интересом наблюдала за происходящим. Теперь понятно, почему этих дам так привлекает общество хозяйки дома.