— Чем могу служить?
Хьюз взглянул на молодого полицейского. У того на подбородке был прилеплен клочок белой бумаги — видимо, порезался, бреясь утром.
— Мы можем поговорить у вас в кабинете?
— Конечно. Проходите.
Окна кабинета выходили на выгоревшую, неопрятную лужайку.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — предложил шериф, указывая на деревянное кресло, стоявшее перед его столом.
Кресло было слишком узким, Хьюз поерзал, пытаясь сесть поудобнее.
— Прошу прощения, что докучаю вам. Не уверен, что вправе сюда приходить, думаю, у вас есть куда более важные дела.
Шериф молча смотрел на него, голубые глаза не мигали. Под мышками форменной рубахи расплывались пятна пота, почему-то это вызвало у Хьюза беспокойство.
— Так вот, я по поводу сына моей кузины, Эда Льюиса. Его мать немного волнуется из-за всей этой истории с горничной.
— Понимаю, — ответил шериф. — Как держатся ребятишки?
— Они в порядке. Как будто ничего и не произошло.
— Дети, — произнес шериф. — Они тверже кокосов.
— Да, — согласился Хьюз, снова заерзав. — Дело в том, что миссис Льюис хотела узнать насчет своего сына… кажется, Эд сказал, что помог вам, и миссис Льюис интересуется, скорее даже волнуется вообще-то, что он мог видеть.
— Неужели?
Хьюз почувствовал себя четырнадцатилетним мальчишкой, сидящим перед директором школы.
— Да. Так что если вы можете успокоить ее на этот счет, я полагаю…
— Я понимаю беспокойство миссис Льюис за сына, — ровным голосом сказал шериф. — Но я, как вы там сказали? Не вправе? Да, вот это самое. Не вправе обсуждать определенные вещи, особенно если это безосновательные слухи.
— Разумеется. — Хьюз гадал, означает ли это, что шериф собирается ему рассказать, или наоборот.
— Тем не менее, раз уж вы семья. — Шериф откинулся в кресле. — Занятно, я прожил здесь всю жизнь. Но понял, что это выражение означает массу разных вещей для разных людей.
Хьюз понятия не имел, о чем он толкует, но руки его так и вцепились в подлокотники.
— В самом деле?
— В самом деле. — Шериф не шевельнул ни мускулом. — Как бы то ни было… вот какая штука. Когда я спросил Эда, видел ли он кого-то еще там, где нашли девушку, он сказал мне, что вы с ним частенько там гуляли.
— Понятно.
Хьюз почувствовал, как сердце колотится у него в груди.
— Так что я вообще-то рад, что вы пришли. Мне не придется ехать к вам домой.
— О.
— Вы хотите об этом рассказать?
— О прогулках? — Хьюз уставился на потолок, точно пытаясь припомнить, — Я бы не сказал, что это чистая правда. Как-то раз в начале лета мы и в самом деле совершили прогулку через Шерифов луг. У нас был мужской разговор. Отец мальчика… ну, он часто отсутствует. Вы понимаете.