— Это отвратительно. Меня сейчас стошнит, Эд Льюис.
— Можем пошпионить за взрослыми. Они, наверное, уже принялись за ужин.
— Они скучные. — Дейзи болтала ногами, задевая пятками латунную решетку кровати. — Ладно, — наконец согласилась она. — Похоже, больше все равно нечем заняться.
Она начала спускаться по лестнице первой, но Эд остановил ее, мягко положив руку на плечо, и прижал палец к губам.
— На цыпочках, — прошептал он. — Так индейцы выслеживают зверей, когда охотятся.
Он обогнул ее и беззвучно спустился на площадку второго этажа.
Дейзи копировала его весь остаток пути, пока они не подошли к двойным дверям, соединявшим столовую с голубой гостиной. И замерли, прислушиваясь к звяканью стекла и стуку серебра по фарфору, неотделимым от разговора.
От близости застолья Дейзи боялась даже вздохнуть, чтобы не выдать себя. Она посмотрела на Эда. Тот прижался к стене сбоку от дверей.
— …Выглядит мило. Где вы сумели раздобыть эти прелестные маленькие флажки? — услыхала Дейзи высокий голос миссис Смит-Томпсон.
— О, они у нас уже много лет, — ответила мать.
— …Вы же знаете Ник, — вступил глубокий голос отца.
— Разумеется, — сказал мистер Притчард и рассмеялся.
— Их сделала одна из португальских девушек, что работали у моей матери, — продолжала мать.
— Кстати, о португалках. — Это вступила миссис Притчард.
— И что вы думаете об этой истории с горничной Уилкоксов?
— О, Долли, — пробрюзжала миссис Смит-Томпсон, — право же… это не тема для застольной беседы.
— Мне и дела нет до застольных бесед, — заявила миссис Притчард. — Я сгораю от желания поговорить с Ник об этом, я и так слишком долго сдерживалась.
— А мы все знаем, что это кое-что да значит, — сказал отец Дейзи.
Смех за столом на минуту заглушил разговор.
— Ужасно, — услышала Дейзи тетку.
— Бедные дети…
— А если серьезно, — голос миссис Притчард перекрыл шум, — десять к одному, Фрэнк забрался под юбку этой девчонки.
— Долли! — прошипела миссис Смит-Томпсон.
— О, ради бога, Каро, не будь ты такой дурочкой. Мы все знаем, он любитель позабавиться.
— Это правда, — подтвердил мистер Притчард. — Долли права. Фрэнк этого особо и не скрывал.
— Охотно верю, — сказал мистер Смит-Томпсон. — И характер у него дурной. Я думал, он даст мне в нос, когда я прошлым летом обыграл его в «рамми».
— Я могу дать тебе по носу, если ты чувствуешь себя обделенным, — рассмеялся отец Дейзи.
— По-моему, вы все несправедливы, — сказала миссис Смит-Томпсон. — Фрэнк всегда вел себя со мной как джентльмен.
Миссис Притчард фыркнула.
— А ты что думаешь, Хьюз? — спросил мистер Притчард.