Если бы в тот момент Фэлинзиль хотя бы изобразила даже не сопротивление — смущение хотя бы — всё могло бы пойти иначе. Совсем иначе. Но она, левой рукой обхватив мальчишку за шею, правой сильно провела по животу и ниже, задержала ладонь и зашептала:
— Подожди, не здесь… возьмёшь меня на конюшне… найдём там местечко — и…
На конюшне.
Гарав резко отстранился — от запаха, от сделавшихся недоумёнными глаз, от рук, похожих на вражеский захват в бою.
— Я забыл, — сказал он спокойно и похвалил себя за это спокойствие. — Мне назначена встреча на оружейном дворе. Не думаю, что это место для девушки — и позволь проводить тебя в ваши покои.
Глядя в налившиеся недевичьим бешенством глаза Фэлинзиль, он не удивился, если бы сейчас она бросилась в драку или выхватила бы из рукава тонкий кинжал и попыталась его заколоть. Но вместо этого девушка лишь приняла предоженный локоть…
… — Что-то ты нынче совсем никак. — Карьятта разочарованно опустил меч.
Гарав молча отошёл к фонтану, сел, стал умываться. Остальные пары продолжали схватку, двор был полон лязгом стали и выкриками. Харадрим подошёл следом, сел напротив и вдруг принюхался:
— Эй, чем это от тебя так?
— Чем от меня может так после схватки? — сердито буркнул Гарав. — Тем же, чем и от тебя, только от тебя сильней.
Харадрим не обиделся. Оглядевшись — никто не видит? — он неожиданно перехватил рукав верхней туники вытаращившего глаза Гарава и глубоко принюхался.
— Ты что, с башни упал?! — Гарав вырвал рукав. — На мальчишек потянуло?! Так я видел твой чёрный зад знаешь где?!
— Манкоро. — Карьятта не обиделся и тут. — От тебя пахнет манкоро… — Он свёл брови.
Гарав насторожился:
— Чем-чем?
— Манкоро. — Карьятта покачал головой. — На юге, дальше тех мест, откуда переселилась моя семья, растёт на некоторых деревьях в трещинах коры такой цветок. Из него делают масло, масло добавляют в женские притирания. Если женщина хочеть обольстить мужчину, она их использует. Устоять перед запахом трудно, даже если знаешь об этой вещи заранее.
— Б…дь, — процедил Гарав. И сунул голову под струю фонтана так, словно собирался утопиться.
Глава 11, в которой Гарав покупает рабов и откровенничает со шлюхой
Взгляд настиг Гарава, когда он шёл мимо рынка рабов.
Гарав там почти не ходил, хотя короткая дорога к дворцу из порта лежала именно мимо рынка. А сейчас — пошёл. Спеша и не глядя в ту сторону, где шумел торг…
…Вообще он спустился в город, чтобы купить изюму и апельсинов. Хотелось сладкого. В городе несколько лавок вовсю торговали этим добром. Было жарко, ветер не дул, хотя обычно в Зимре было ещё и ветрено. Гарав нацепил тунику на голое тело, а вместо узких штанов натянул просторные, из серого некрашеного льна. Он бы с удовольствием вместо сапог обулся в сандалии, но всё-таки не решился — как-никак, а он оруженосец ближнего княжьего рыцаря. Надо соответствовать…