Опасная стихия (Пелликейн) - страница 43

Все это, в общем, не важно. В любом случае ему хватит мозгов, чтобы отомстить этой сучке за то, что она с ним сделала.

Кровь натекла ему за воротник и намочила рубашку. К тому же она коркой засохла на лице и омерзительно стягивала кожу. Ничего, думал Генри, скоро эта тварь за все расплатится сполна — и за это тоже. Мысль о мести придавала Генри силы, чтобы стоять на морозе и ждать, когда свет в доме погаснет.

Поначалу он хотел постучаться и попросить помощи. Отрицать, что в него стреляли, было бессмысленно, но можно ведь сказать, что это несчастный случай на охоте. Но хозяин в любом случае вызовет полицию, а это никак не входило в его планы.

Генри, крадучись, подошел к стене и замер, дожидаясь удобного момента, чтобы проникнуть внутрь. При этом он думал, что сотворит с Мэгги, когда до нее доберется.

Теперь у него был пистолет, но стрелять в нее он не станет. Она не заслуживает скорой смерти, она должна умереть в мучениях. Интересно, сколько мук и боли она сможет перенести, прежде чем умрет?

Генри настолько ушел в свои мысли, что пропустил момент, когда наконец погас свет. Неожиданно он осознал, что вокруг него сплошная тьма. Он с облегчением перевел дух. Еще несколько минут, и ему снова будет тепло. Надо только еще немного подождать — для верности.

Генри на цыпочках подошел к окну и заглянул в него. Темно. Но похоже, комната пуста. Снова прижавшись спиной к стене, Генри спросил себя: хватит ли у него сил, чтобы претворить в жизнь то, что он задумал? Женщин убивать легко, к тому же большинство из них заслуживает смерти. Но убивать мужчину ему до сих пор не приходилось. К тому же он так устал и потерял так много крови… Больше всего на свете ему хотелось спать, но этого он себе позволить не мог. Если он сейчас здесь заснет, то замерзнет во сне и больше не проснется. Признаться, собственная смерть его не очень-то заботила. Он не боялся ее и готов был шагнуть в черный провал небытия, когда пробьет его час. Но прежде ему надо было закончить одно дельце.

Он не имеет права умирать, пока жива эта шлюха.

По его расчетам выходило, что свет потух около получаса назад. Интересно, в доме уже все спят? Достаточно прошло для этого времени?

Входная дверь оказалась незапертой. Генри едва не расплылся в улыбке. Черт, как легко, оказывается, в этих краях проникнуть в чужое жилье! Хорошо бы, чтобы и остальное прошло так же гладко.

Убить женщину будет нетрудно, снова подумал он. Нет ничего легче, чем убить шлюху. К тому же это благородное дело, что бы там кто ни говорил.

Генри неслышно прошел на кухню и остановился. Нужно было, чтобы глаза привыкли к темноте. Потом он выдвинул один ящик кухонного шкафчика, затем другой. Когда блеснула сталь ножа, он вздрогнул: лезвие призывно сверкало и, казалось, само просилось к нему в руки. Это добрый знак, подумал Генри, и бесшумно вынул нож из ящика.