Он улыбнулся и провел большим пальцем по ее оттопыренной нижней губке. Свечи образовали золотистый ореол вокруг ее головы. Еще никогда она так не походила на святую.
— И я люблю вас, мой ангел.
Глаза Лине выражали благодарность и искреннюю любовь, как будто он подарил ей весь мир.
Хотя в какой-то степени для Лине, с обожанием смотревшей на своего лорда-простолюдина, так оно и было.
Внезапно в дверь постучали. Они невольно отпрянули друг от друга.
— Войдите, — крикнул Дункан.
Вошел лорд Джеймс и закрыл дверь за собой, оставив позади несколько человек. Он откашлялся. Его лицо выражало такие разные чувства — замешательство и гордость. Дункан сразу же понял, что его прислала леди Алиса.
— Миледи, — лорд Джеймс чопорно кивнул головой. — Пожалуйста, примите мои искренние извинения за… за то, что я не представился должным образом во время нашей первой встречи… из-за того, что я был практически лишен возможности вставить слово. — Последние слова он выпалил залпом и высокомерно вздернул подбородок, словно призывая Лине бросить ему вызов.
Дункан вопросительно изогнул бровь. И это называется извинением?
Прежде чем кто-либо успел открыть рот, дверь снова распахнулась и вошла леди Алиса. Закрывая ее за собой, она с укоризной посмотрела на своего супруга.
— Вы извинились, мой лорд-супруг, или попытались найти оправдание своему поведению?
Лорд Джеймс в ярости обернулся к ней, сжав кулаки, но она не дрогнула. Она уже давно привыкла к подобным проявлениям его нрава. Леди Алиса подошла к Лине и взяла ее за руки.
— Ох уж эти мужчины, — доверительно заметила она, посмеиваясь. — Они полагают, что могут завоевать сердце женщины только после тщательно спланированной осады.
— Осады? — загремел лорд Джеймс. — Разве не вы, моя дражайшая леди-супруга, замыслили заручиться одобрением короля на этот союз, предложив ему взамен услуги нашего второго сына?
Обе женщины дружно вздохнули в унисон. Леди Алиса побледнела, отстраняясь от Лине.
— Как вы узнали? — запинаясь, спросила леди Алиса, и лицо ее залила краска стыда.
— Гарт, — в один голос произнесли Дункан и его отец.
В это мгновение в часовню вошел Гарт. Впрочем, он тут же едва не выскочил обратно, когда заметил обвиняющее выражение на лицах своих родителей.
— Роберт и я… — начал он. Он оглянулся в поисках своего компаньона, но Роберт вовремя исчез. — Я, — поправился он, — хочу выразить свое искреннее сожаление…
Он едва удержался на ногах, когда в часовню влетела маленькая старая леди.
— Маргарет! — воскликнула Лине.
— Я попросил вашу домоправительницу с домочадцами последовать за вами, — объяснил Дункан.