Мэриэнн смотрела туда же.
— Вам известно, что это?
Она предчувствовала ответ.
— Это оригинал документа, написанного собственной рукой вашего отца. — Он протянул ей бумагу.
Мэриэнн посмотрела на сложенный листок, но даже не пошевельнулась, чтобы взять его. Она знала, что в нем разгадка всего того, что произошло.
— Не хотите ознакомиться? Не желаете знать, что поставил на карту ваш отец? Чем рискнул в пьяном угаре?
Ужасное, отвратительное чувство охватило Мэриэнн. Внутри все тряслось. Но когда она протянула руку за документом, ее движения стали ровными и спокойными. Только развернув бумагу и прочитав, она слегка дрогнула. Документ состоял из двух долговых расписок, выданных ее отцом Роттерхэму в 1795 году. В первой он предоставлял ему право лишить Мэриэнн девственности после того, как ей исполнится восемнадцать лет. Во второй обещал отдать ему в жены, когда она достигнет двадцати одного года, если Роттерхэм того пожелает.
В тот момент, когда Мэриэнн увидела знакомый наклон отцовского почерка, весь мир перестал существовать. Каким бы она ни представляла себе содержание расписки, чего бы ни ждала, правда оказалась неизмеримо хуже. Она была совершенно не готова к этому. Следующие несколько секунд показались вечностью. Мысли с трудом шевелились в голове, сознание затуманилось, не желая принимать значение того, что сделал отец. В тишине кареты она лишь слышала свое дыхание, чувствовала, как бьется сердце. Глаза бессмысленно моргали. Снаружи донесся свист, за ним последовал грубый женский смех. Крикнула чайка. Ее отец. А ведь она считала, что он любит ее. Отец, который всегда старался защитить ее. Все, во что она верила, рухнуло и разбилось вдребезги. Мэриэнн не могла даже заплакать. Сидела молча, застывшая, как гипсовая копия женщины, которой когда-то была.
— Полагаю, вы все поняли, дорогая. — Роттерхэм взял документ из ее рук, аккуратно сложил и убрал в карман. Потом он один раз стукнул рукояткой прогулочной трости в крышу, и карета тронулась, ныряя и покачиваясь на неровной поверхности узкой дороги.
Шторы в кабинете Рейфа были плотно задернуты. Вокруг стола расположились четверо мужчин: Рейф, Каллертон, Линвуд и Мисборн, исполненные холодной решимости. Распечатанное письмо лежало на столе перед ними.
«Лондон, ноябрь 1810 г.
Мой дорогой мистер Найт.
Леди, которую вы ищете, находится у меня. Я удерживаю ее по одной-единственной причине, чтобы покончить с тем, о чем мы условились с отцом леди пятнадцать лет тому назад.
Я состарился, годы сделали меня немощным. И с каждым днем груз вины все тяжелее гнетет мою душу. Я хотел бы беспрепятственно вернуться за границу и дожить отведенный мне остаток дней в одиночестве и покаянии за грехи. Вы являетесь мужем леди, находящейся в центре этого запутанного клубка, поэтому я обращаюсь со своим предложением к вам и только к вам. Я отпущу ее только в обмен на документ, который до сих пор находится у ее отца, с тем чтобы я мог уничтожить последнее доказательство нашей с ним слабости… и моей вины.