— Папа… — начала она.
Но он не обратил на нее внимания.
— Полагаю, нам необходимо кое-что обсудить, мистер Найт, — сказал он.
— Безусловно, сэр. — Рейф отнюдь не смиренно поклонился.
— Уведи ее наверх, — бросил Мисборн жене. — И постарайся привести в порядок, чтобы не было заметно, как ее только что совратили.
— Папа, все не так.
— Делай, что тебе велено, Мэриэнн, — отрезал он. Его глаза сделались темными и мутными от злости.
Мэриэнн испугалась того, что может произойти между ним и Рейфом.
— Папа, это моя вина, мистер Найт…
— Мэриэнн, — перебил Рейф. Только теперь он оторвал свой исполненный угрозы взгляд от Мисборна. — Идите со своей матерью. Все будет хорошо.
И все же она колебалась, опасаясь оставлять мужчин наедине.
— Мэриэнн, — произнес он более мягко.
Она поняла, что должна довериться ему, кивнула и одним долгим взглядом сказала все, о чем не могла говорить вслух. Потом повернулась и вышла вслед за матерью.
Дождавшись, когда за дамами закроется дверь, Мисборн заговорил:
— Вы погубили мою дочь, мистер Найт.
— Я все понимаю, — отозвался Рейф. Он знал, что после всего произошедшего для Мэриэнн нет пути назад. Спасти ее в этот вечер могло только одно.
Дверь распахнулась, и в комнату, сверкая черными глазами, ворвался Линвуд.
— Вы мерзкий соблазнитель! Я вызываю вас!
— Выйди, — холодно произнес Мисборн. — Без тебя разберусь.
— Но не можешь же ты всерьез считать…
— Я сказал, выйди вон.
Бросив на отца злобный взгляд, Линвуд вышел из комнаты, хлопнув дверью.
— Не обращайте на него внимания.
— Полагаю, вы тоже намерены бросить мне вызов?
На какое-то мгновение Рейфу захотелось, чтобы этот негодяй действительно так поступил, хотя понимал, что до этого дело никогда не дойдет. Какую бы ненависть Рейф ни питал к Мисборну, он не мог отойти в сторону и смотреть, как превращается в прах репутация Мэриэнн в глазах всего Лондона. С той минуты, как Мисборн открыл дверь кабинета, все было предопределено.
— А должен? — спросил Мисборн.
— Только в том случае, если вы не согласитесь отдать за меня свою дочь.
— Свадьбу назначим на среду. Я все подготовлю, — отозвался Мисборн. — Надеюсь, вы понимаете, церемония состоится незамедлительно и будет скромной. — Он взял на соседнем столике графин с бренди и, наполнив два стакана, протянул один из них Рейфу.
Тот отказался, неотрывно глядя Мисборну прямо в глаза.
— Нам следует вернуться в бальный зал.
— Вы правы, — согласился Мисборн. — Надо держаться так, будто ничего не случилось.
* * *
— Но я не могу выйти за него! — воскликнула Мэриэнн после того, как следующим утром за завтраком отец объявил семейству о предстоящей свадьбе.