Древнее зеркало (Автор) - страница 179

Бао Чжэн, взглянув на чистый лист, спросил:

– Ты запомнил, что на нем было написано?

– Запомнил, – ответил Ван и повторил надпись слово в слово.

Начальник уезда записал то, что сказал Ван, и стал внимательно вчитываться в таинственные слова.

– Ван Син! – вдруг сказал он. – Вот что я хочу спросить. Когда дух давал твоей жене эту записку, он говорил что-нибудь или нет?

– Он просил передать какую-то жалобу.

– Чушь! – рассердился Бао. – Будто ему негде пожаловаться! Он же дух! Зачем ему было об этом просить твою жену! Как видно, ты решил меня обмануть!

– Есть еще одна причина, ваша светлость… – воскликнул Ван, отбивая поклон.

– Тогда выкладывай, да только все по порядку. Если будет в твоих словах смысл, получишь награду, если нет – быть тебе битым!

– Моя жена раньше служила в доме Суня – старшего стряпчего из нашего уездного ямыня. Как-то один ворожей нагадал Суню, что он умрет в том же году, в том же месяце, в тот же день, ровно в третью стражу, то есть ночью. Так и получилось. Сунь, точно, скончался. Хозяйка вышла потом замуж за Младшего Суня из нашего же ямыня, а Инъэр (так зовут мою жену) отдали мне в жены. В первый раз моя жена увидала хозяина на кухне. У него на шее была колодезная решетка, волосы всклокочены, язык вывалился изо рта, а из глаз лились кровавые слезы. Он сказал ей: «Инъэр! Ты должна мне помочь!» Во второй раз он явился ей ночью возле ворот дома. На нем уже была шелковая шляпа с отворотами, будто крылья, пурпурный халат, перевязанный поясом, украшенным роговыми пластинами. На этот раз он дал жене сверток с серебром. В третий раз он явился жене судьей из загробного царства, а случилось это в Зале Воздаяния. Он дал ей эту самую бумагу и велел передать жалобу в ямынь. По обличью своему он был вылитый Сунь – ее прежний хозяин.

– Вот, оказывается, в чем дело! – усмехнулся судья и тотчас приказал подчиненным привести к нему Суня вместе с женой. Через некоторое время стряпчий Сунь и женщина стояли перед судьей.

– Хорошеньких дел вы натворили! – вскричал Бао.

– За мной нет никакого проступка! – проговорил Сунь.

– Может быть, объяснишь, что означает такая фраза?..

Бао Чжэн показал ему надпись: «Сын старшей дочери и сын младшей дочери», а потом стал ее сам объяснять:

– Известно, что сын дочери есть внук, а внук обозначается иероглифом «Сунь», который используется и как фамилия. Значит, речь идет о стряпчем по фамилии Сунь. Теперь такая фраза: «Первый впереди пашет, а второй собирает плоды». Это значит, что ты получил его жену и захватил его богатства. А о чем говорят такие слова: «Чтобы узнать о случившемся в третью стражу, надобно воду открыть под огнем»? Как известно, Сунь умер ночью в третью стражу. Чтобы выяснить причину смерти, следует «воду открыть под огнем». Как известно, Инъэр увидела хозяина возле очага. Он был со всклокоченными волосами, вывалившимся языком, а глаза его кровоточили. Это значит, хозяина удавили. А при чем тут колодезная решетка? Колодезь – это значит вода, очаг – огонь. Поэтому сказано: «Вода под огнем». Очевидно, очаг в доме сложен над колодцем, и тело надо искать там. И наконец, последнее: «В будущий год, во вторую иль третью луну…» – это означает сегодняшний день. И самые последние слова: «фраза кончится и разгадают ее». «Фраза кончится» состоит из двух иероглифов. Соединенные вместе, они образуют иероглиф «Бао». Таким образом, некий Бао, заступив на свой пост, разгадает смысл этих слов и отмстит за невинно убитого.