В конце галереи миссис Стрэттон повернула не в сторону больших герцогских покоев отца, а в узкий коридор с другой стороны.
Видимо, заметив его удивление, она слегка улыбнулась:
— Ваш отец предпочитает проводить время в маленькой гостиной, которую он обустроил себе, когда погиб лорд Эдвард. На этой стороне дома тише.
— Понимаю, — ответил Джейми, хотя на самом деле не понимал. Здесь оставалась еще масса вещей, которые ему предстояло узнать заново.
— После того как лорд Гарри вернулся из Испании, герцогу стало гораздо лучше, — продолжила миссис Стрэттон. — Мне даже кажется, что он с нетерпением ждет этой свадьбы! Но я должна сказать, милорд, врачи говорят, ему нужно обеспечить полный покой, насколько это возможно.
Джейми едва не рассмеялся, подумав о том, что кто-то может обеспечить его отцу покой, если он сам того не пожелает. Однако, когда миссис Стрэттон постучала в дверь, он лишь согласно кивнул ей в ответ.
— Ваша милость, — негромко позвала она. — К вам посетитель.
— Еще один чертов посетитель! — ответил хриплый голос, приглушенный тиковой дверью. — Этот дом кишит ими.
Миссис Стрэттон просто открыла дверь и вошла внутрь. Джейми последовал за ней, крепко стиснув рукоятку трости. В комнате царил сумрак. Свет исходил лишь от огня, который, потрескивая, горел в камине, несмотря на теплый день. Драпировки закрывали окна, огромное мягкое кресло было придвинуто близко к очагу.
Сначала Джейми подумал, что экономка привела его не в ту комнату, и перед ним сидит чужой человек. Незнакомый старик, худой и прозрачный, никак не ассоциировался с крепким, здоровым мужчиной, который сломя голову носился на охоте, голос которого громовыми раскатами сотрясал огромные коридоры. Человек у камина был седым, закутанным в толстую шаль. Комнату наполнял тяжелый, душный воздух.
— Ваша милость, вы распорядились привести этого посетителя сразу, как только он появится, — сказала миссис Стрэттон. Посмотрев на Джейми, ободряюще улыбнулась и вышла.
— Я не давал таких… — Человек повернулся в кресле, и серо-голубые глаза — глаза Монтегю — взглянули на Джейми из темноты. Что бы там ни было, это отец, состарившийся за время его отсутствия.
— Джеймс, — прошептал отец, схватившись старческими руками за подлокотники кресла, пытаясь встать, но рухнул на подушки. — Джеймс, не может быть! Неужели это ты?
Джейми торопливо, насколько позволяла проклятая нога, бросился вперед. Подхватил отца, второй раз попытавшегося подняться, и помог ему.
— Да, отец. Это я. Поздновато я вернулся домой, да?
К его удивлению, герцог, человек, у которого среди забот и развлечений редко находилось время для собственных детей, обхватил Джейми за плечи и прижал к себе.