Французский садовник (Монтефиоре) - страница 64

— Пойдемте, я покажу вам, где мне хочется разбить новый сад. Это будет нечто особенное. Сад-фантазия. Сельский сад, полный роз, колокольчиков и маргариток. Весной там будут цвести тюльпаны и бледно-желтые нарциссы. Волшебный сад, сверкающий красками и напоенный ароматами. Там можно будет наслаждаться тишиной и покоем, утопая в цветах.

Жан-Поль медленно кивнул, как будто знал толк в садоводстве.

Они подошли к окруженной с двух сторон тисовой изгородью лужайке с одинокой рябиной посередине и замерли. Закатное солнце, играя бликами, высвечивало далеко впереди желтые ветви лиственниц и кончик крыши голубятни. Здесь было достаточно простора, чтобы создать нечто необыкновенное.

— Чудесное место, — признал Жан-Поль.

— Да, — согласилась Ава. — Мне давно хочется всерьез заняться лужайкой. Мы тут почти не бываем. Дети играют по другую сторону дома или на полянке возле цветника. Это место скрыто от всех, словно окружено тайной.

— Это будет тайный сад.

— Надеюсь. Сад-сюрприз. Пойдемте, — с улыбкой позвала гостя Ава. — По-моему, самое время выпить чаю. Вы не проголодались? Думаю, дети не прочь перекусить.

Поздно вечером Ава устроилась в постели с книгой «Колдовской апрель»[9], но глаза ее лишь бессмысленно скользили по строчкам, не видя их. Мысли Авы блуждали далеко. Филипп лежал рядом, сдвинув на кончик носа очки для чтения. Он всегда читал одновременно не меньше четырех книг, которые лежали в разных уголках дома, так что у него всегда оказывалось под рукой что-нибудь интересное.

— Дорогой, — заговорила Ава, уронив книгу на одеяло, — я никак не могу раскусить твоего Жан-Поля.

Филипп ответил, не отрывая глаз от страницы:

— Неужто он такой твердый орешек?

— Не знаю. Но что-то здесь не так. У меня такое чувство, что в головоломке не хватает детали.

— Я не вполне понимаю.

— Ну, сегодня днем я показывала ему сад. Должна сказать, он не особенно интересуется растениями. Садовник на его месте вел бы себя по-другому. Но с другой стороны, его глубоко тронула красота природы. Он пришел в восторг от старой дурацкой голубятни и нашего дуба. Его интерес был вполне искренним.

— И что же тебя смущает? — Филипп вздохнул, пытаясь сохранять терпение.

— Я не понимаю, зачем ему все это нужно.

— Но вы знакомы всего один день.

— Вернись лучше к своей книге. Ты все равно не принимаешь мои слова всерьез, верно?

— Мне кажется, ты напрасно переживаешь. Жан-Поль не увлекается зелеными насаждениями, но способен оценить красоту сада. Я бы сказал, что это очко в его пользу. Разве нет?

Ава снова взяла в руки роман.

— Не беспокойся, дорогой. Я просто пытаюсь собрать вместе все кусочки головоломки. Читай свою книгу. — Филипп рассеянно улыбнулся и погрузился в чтение. — В конце концов, это мне предстоит работать с Жан-Полем и находить для него занятие. Все это, конечно, очень мило, Анри действительно следует отблагодарить за то, что помог тебе в исследовании, но отвечать приходится мне. — Ава обиженно покосилась на мужа, но тот продолжал читать. — Ох, ну ладно, я умолкаю. Только не забудь, я тебя предупреждала! Ты еще вспомнишь мои слова, когда все пойдет прахом и Анри перекроет тебе все ходы и выходы во Франции!