У лорда Стрэтфилда не было никакого повода явиться к ней с визитом. Никакого за исключением явного влечения к ней. Она не могла отрицать, что ее тоже влекло к нему. По крайней мере в темноте своей спальни. Ее сердце учащенно забилось при воспоминании о сне, который приснился ей прошлой ночью. Ей снилось, как Гаррик ласкает ее губами во всех местах, пока ее тело не начало содрогаться от многократного оргазма. При этом она со стоном выкрикивала его имя.
Рут быстро встала и бросила книгу на столик рядом с креслом. Раздался громкий хлопок, когда кожаная обложка упала на ореховую поверхность стола. Рут подошла к окну и, раздвинув шторы, посмотрела на оживленную улицу. Она не могла припомнить, чтобы в последнее время чувствовала себя такой сбитой с толку, не знающей, что делать.
Ярко светило солнце и в отличие от обычного состояния небо не было затянуто дымом из печей, отапливаемых углем. Это был прекрасный день для конной прогулки по парку. Тем не менее Рут не испытывала никакого желания выходить из дому. Солнечное тепло проникало сквозь стекло и согревало ее лицо, когда она на какое-то время закрыла глаза.
Однако почему бы ей не стряхнуть апатию? Она открыла глаза и отпустила шторы, которые упали на прежнее место. Ее жизнь не кончается, оттого что Марстон бросил ее.
Есть дети, о которых надо заботиться. Она закусила нижнюю губу. Хотя она еще не получила ответа от Смита относительно Кроули-Холла, у нее не было сомнений, что сумма, которую она предложила вчера, недостаточно высока. Видимо, придется подыскивать другое поместье.
Раздался звонок у парадной двери, и сердце Рут сжалось. Неужели Гаррик? Она немедленно отбросила эту мысль. В комнату тихо вошел дворецкий.
— Да, Симмонс?
— Письмо от мистера Смита, миледи. — Симмонс передал ей конверт, который она приняла со смиренным видом.
— Благодарю.
Рут взглянула на конверт и вздохнула. Какой смысл открывать его, когда она уже знала, какой ответ там содержится. Тем не менее, разорвав его, она извлекла письмо. Быстро развернув листок бумаги, Рут бегло просмотрела текст и замерла, читая и перечитывая его снова и снова.
Кроули-Холл отныне принадлежал ей. Смит согласился с ее первоначальным предложением, и это означало, что ей не придется продавать городской дом. Сумма, вырученная от продажи коттеджа в Бате, превысила все ее ожидания, и недавних пожертвований сиротскому приюту будет достаточно, чтобы оплатить необходимые улучшения в поместье. Рут ошеломленно смотрела на содержание письма, с трудом осознавая, что Кроули-Холл теперь ее собственность. Неужели предложенная ею сумма превзошла то, что смог предложить Гаррик? Она снова прочитала письмо, и ее охватило смутное беспокойство. Как случилось, что она оказалась единственной претенденткой на это поместье и владельцы решили принять ее предложение, не дожидаясь другого покупателя?