Страсть куртизанки (Бернс) - страница 82

— Почему, когда ты открываешь свой рот, Уиком, раздается ослиный крик? — сказал он со скучающим видом. В ответ послышалось злобное шипение, и Гаррик удовлетворенно улыбнулся. Его замечание достигло цели.

— И это говорит человек, стремящийся казаться тем, кем не является на самом деле, — язвительно произнес Уиком.

— Ты так думаешь, Уиком? Хотя едва ли такой слабоумный тип, как ты, вообще способен думать.

— Дело в том, что многих интересует, была ли твоя недавно исчезнувшая любовница действительно твоей любовницей.

Гаррик едва сдержался, чтобы не встать и не избить этого подлеца до смерти. Вместо этого он медленно поставил бокал рядом с бутылкой коньяка и холодно взглянул на своего противника.

— Должно быть, ты забыл урок, который я преподал тебе несколько лет назад, Уиком?

— Ты угрожаешь мне? — Граф возвысил свой голос почти до крика, и Гаррик подался вперед в кресле, чтобы оглядеть комнату. Интерес, который вызвала их перебранка у присутствующих, внезапно развеял вызванный алкоголем туман в его голове.

— Ты слишком ничтожная личность, чтобы угрожать тебе, Уиком. — Презрительно фыркнув, Гаррик отвернулся от него и снова взял спиртное с подноса. Он не допустит, чтобы этот человек довел его до ярости, и, видимо, придется отказать себе в удовольствии устроить ему хорошую взбучку.

— Говорят, у тебя весьма своеобразный член, Стрэтфилд. Интересно, ты способен воспользоваться им, имея дело с женщиной? — насмешливо спросил Уиком.

Гаррик похолодел. Этот парень говорил так, как будто ему было что-то известно. Его охватило бешенство, и он весь напрягся. Неужели дядя выдал его? Гаррик не мог даже представить возможные последствия. Он поставил бокал на стол.

Его пальцы глубоко впились в кожаные подлокотники кресла. Он медленно поднялся на ноги и повернулся, ожидая увидеть в компании с Уикомом графа Марстона, однако, помимо этих двух джентльменов, позади стоял еще один человек, который оказался сюрпризом. Какого черта делал здесь Тремейн? Гаррик прищурился, глядя на него, а виконт высокомерно улыбнулся в ответ. Алкоголь притупил реакцию Гаррика, и он уже пожалел о своем решении напиться. Он снова бросил взгляд на Уикома, лицо которого выражало ненависть.

— Вот видите, джентльмены. — Граф злорадно улыбнулся своим спутникам. — Этот человек не знает, что ответить, и это приводит меня к выводу, что он действительно неполноценный мужчина.

О Боже, случайно ли слова Уикома попали в цель, или дядя раскрыл его секрет и Уиком знает о его проблеме? Гаррик, едва сдерживаясь, пристально смотрел на графа. Единственным выходом из этого положения было перевернуть стол на этого ублюдка. Он с холодной улыбкой вопросительно выгнул бровь.