Они в нерешительности остановились.
— Она, наверное, в какой-нибудь каюте, — прошептал Уиклифф.
По узкой и крутой лестнице они спускались в чрево судна. Корабль скрипел и покачивался, откуда-то доносились голоса, но невозможно было определить, где находятся люди.
— Да, попробуй тут что-то найти, — пробормотал себе под нос Найтли.
Однако Уиклифф продолжал двигаться вперед. Он должен сделать все, чтобы спасти Элизу.
Время шло. Уиклифф и Найтли обыскали почти весь корабль. Тщетно. Элизы не было. И вдруг…
— Вот ты где, мой милый, — нарушил тишину женский голос.
Мужчины прислушались. После долгих поисков хоть какой-то признак жизни.
— Ты принесла ужин? — спросил мужчина и поспешно добавил: — Любимая.
Даже не видя ее, можно было понять, как женщина нахмурилась.
— Надеюсь, ты не собираешься занудствовать всю дорогу до Америки? — сказала она. — Тут слишком тесно для двоих, да еще когда один задирает нос.
— Мы же едим, Мэгги. Обязательно быть такой вульгарной?
— А почему ты столько оставил? Ты что, безбилетника на борт протащил? — спросила Мэгги.
Пульс Уиклиффа зачастил.
— Послушай, Мэгги, не лезь не в свои дела! — взорвался мужчина.
Уиклифф и Найтли переглянулись.
— Я твоя жена. Твои дела — это мои дела, — парировала Мэгги.
Уиклифф шагнул вперед и постучал в дверь. Он услышал шепот, проклятия, звуки лихорадочных действий: дерево скребло по дереву, ножи — по оловянным тарелкам.
Дверь открылась, и Уиклифф понял: они на правильном пути. Он узнал этого небритого мужчину со спутанными волосами и холодными беспощадными глазами. Они уже однажды встречались в переулке неподалеку от Флит-стрит, после того как этот негодяй набросился на Элизу с тряпкой, пропитанной хлороформом. Проклятый мерзавец однажды от него удрал. Больше этого не случится. Тем более сегодня.
Уиклифф надеялся, что его не сразу узнают. Он напустил на себя вид туповатого аристократа.
— Это корабль до Бостона? — спросил он.
— Нет, до Нью-Йорка.
— Вот и хорошо. Значит, я попал на нужный корабль. Однако это моя каюта.
— Вот уж нет! — ответил мужчина, которому это начало надоедать.
— Капитан направил меня сюда. «Идите вниз, — сказал он. — И считайте двери слева». Я ищу седьмую. Разве это не седьмая?
— Я не считал!
Мужчина начинал злиться. Это хорошо.
— Тогда остается только одно. — Уиклифф становился все веселее, а его собеседник все больше мрачнел. — Давайте посмотрим, может, тут есть еще комнаты.
— Тут две комнаты, и обе наши, — резко ответил мужчина. — Не суйтесь туда!
Это-то и надо было услышать Уиклиффу, чтобы знать, какую дверь открыть.