— Так это ты был у паба… — пробормотала Элиза. Она тогда понадеялась, что это галлюцинация.
— После визита к «Саттону и Робертсону» я остановился, чтобы пропустить пинту, — Лайам упомянул ломбард по соседству с «Лондон уикли», — и случайно увидел, как ты вбежала в редакцию. Я ждал, только чтобы убедиться, что это ты. И просто случайно последовал за тобой к дому герцога, — добавил он.
У Элизы сердце падало при каждом его слове.
— Какое совпадение, — сказала она. Какое невезение!
— Я обо всем и думать забыл, — продолжал Лайам, — пока не услышал кое-какие сплетни. О тебе. И о десяти тысячах фунтов.
Еще не хватало, чтобы ее преследовал безумец, который следит за новостями и умеет читать.
Элиза крепче сжала нож, во всяком случае, попыталась — влажные пальцы скользили по рукоятке.
— Ты уже достаточно от меня получил. Что тебе надо теперь, Лайам?
Он полез в карман.
— Элиза, — протянул он и улыбнулся так, что у нее внутри все заныло, — окажи любезность, скажи, не пахнет ли эта тряпка хлороформом?
Вывеска «Лондон уикли» — заглавные золотые буквы на массивной деревянной пластине — была броской. Уиклифф заметил ее издали.
Неожиданно его внимание привлекла торговка апельсинами. Ее тележка опрокинулась. Апельсины раскатились по улице. Торговка кричала, отчаянно жестикулируя. Добрые пешеходы помогали ей, хотя большинство спешило по своим делам. Особенно одна особа.
Молодая женщина решительно метнулась прочь, придерживая одной рукой юбки, а другой — шляпку.
Уиклифф взглянул на Харлана, тот согласно кивнул. Они молча пустили лошадей рысью и, ловко маневрируя на дороге, двинулись следом.
Однако лошади вдруг занервничали, шарахались из стороны в сторону, что осложняло поиски девушки.
Уиклифф видел, как она свернула с главной дороги в проулок у церкви Святой Бригитты.
— Глупая девчонка, — пробормотал он.
Сквозь толпу, озираясь, пробирался мужчина, словно бы торопясь догнать девушку. Это был крупный бесцеремонный человек, все в нем наводило на мысли о его низости и бесчестности. Уиклиффу, высоко сидевшему на своем жеребце, стало совершенно ясно — мужчина гонится за девушкой.
Он подогнал коня ближе и бросил поводья юному торговцу газетами. То же сделал и Харлан, правда, с меньшей грацией, поскольку одна рука у него висела на перевязи.
Элиза не колебалась. Она сильно ударила Лайама коленом в пах. Однако ее торжество было недолгим. Согнувшись пополам, он рухнул на нее. Она подумала было ударить его ножом, но как потом объяснить миссис Баксби, Дженни и Уиклиффу кровь на платье? Элиза била его локтями, наконец-то испустив крик, давно застрявший в горле.