Благоухающий Цветок (Картленд) - страница 109

Молчание и одиночество вызывали у Азалии смертельную тоску, и все-таки помимо них ее терзали самые скверные предчувствия. Она подозревала, что ее беды только начинаются и, когда подойдет к концу эта неделя, жить ей станет еще трудней.

Вскоре начнутся наставления в католической вере, сомневаться тут не приходилось. Постепенно они сломят ее волю и способность критически мыслить, она начнет безропотно принимать все, что бы ей ни говорили, и превратится в послушную куклу…

В десять часов утра пришла монахиня со щеткой и ведром, Азалия апатично навела порядок в келье, а после ухода монахини уныло пережидала полчаса до начала прогулки.

Ей хотелось вновь оказаться на свежем воздухе и хоть немного постоять под жарким солнцем.

За монастырскими стенами плескалось синее море, высились зеленые горы, но девушка с отчаянием сознавала, что она их, скорее всего, никогда не увидит.

Из всего огромного мира, всегда казавшегося ей таким прекрасным, осталось только небо — то голубое и ласковое, то угрюмое и затянутое тучами, а в это утро сияющее золотом солнечных лучей и предвещающее жаркий день.

Выйдя на прогулку, она подняла голову в надежде увидеть какую-нибудь пролетающую птицу, но небо было пустым, и ей пришла в голову невеселая мысль, что и птиц ее тоже лишили в наказание за непокорность.

Она вспомнила желто-зеленых резвых птичек — южнокитайских белоглазок, — которых владельцы лавок держат в клетках, чтобы те веселили покупателей, вспомнила и полет лазоревых сорок, вспорхнувших в саду господина Чана, когда она и лорд Шелдон вышли на веранду.

«Я думала, что они принесут мне счастье!» — горько вздохнула Азалия.

И вдруг увидела на зеленой траве у стены ярко-синее пятнышко.

Удивившись, она направилась туда, решив, что во двор упала мертвая лазоревая сорока.

Она наклонилась и увидела, что рядом с цветущим кустом лежит маленькая связка синих перьев.

И тут чей-то голос прошептал:

— Хён Фа! Хён Фа!

Она вздрогнула, решив, что ей это почудилось. Позвать ее никто не мог. А потом заметила за кустом у стены манившую ее руку.

На миг она застыла. Казалось, рука выросла из темноты почти у самой земли.

И снова голос, скорее даже шепот, позвал ее:

— Иди, Хён Фа! Иди быстло!

Не раздумывая больше, Азалия залезла под куст. Рука манила ее из дыры в земле, находившейся прямо под стеной.

Она наклонилась, рука начала удаляться.

— Иди! Иди! — настойчиво повторял голос.

Азалия поползла куда-то в темноте, пахнувшей свежевырытой землей.

Лаз сделался немного шире, и Азалия поняла, что это, скорее всего, подземный ход, прорытый под монастырской стеной.