Огонь и дождь (Чемберлен) - страница 216

— В то время он успел жениться или просто был близок с кем-то?

— О да, конечно, он женился, когда работал у нас. Я не был на его свадьбе. Это было обставлено очень скромно и тихо. Его жену звали Лесли.

Лесли Блекуэлл. Где она сейчас? Состоят ли они с Джеффом до сих пор в браке?

— Вы случайно не знаете девичью фамилию Лесли?

— Извините, не в курсе. Меня это как-то совершенно не интересовало.

— Что бы вы могли о ней сказать?

— Довольно симпатичная особа, хотя я не был с ней как следует знаком. Просто встречался на пикниках и так далее. У них родился ребенок вскоре после того, как они поженились Девочка. Я помню розовые ленточки на букете.

Кармен вспомнила про фотографию в бумажнике у, Джеффа: две белокурые малышки на спине у слона.

— Были ли Роб и Лесли все еще женаты, когда он ушел из вашей компании?

— Конечно. — Уоррен заколебался. — Вы хотите сказать, что сейчас он не с ней, да?

— Я не могу сказать точно. Я недостаточно хорошо осведомлена о его личной жизни, но весьма похоже на то, что они успели расстаться.

— Ну, вот это плохо, хотя что вы хотите в наше время, когда половина браков кончается разводами? Ничего в этом нет удивительного, да к тому же не так-то легко, наверное, было быть замужем за этаким странным малым. С ним и работать-то было нелегко.

— В каком смысле?

— Ну, он был не таким, как мы. Мы все временами ощущали себя так, словно подрядились работать его уборщиком.

— Что вы имеете в виду? Он что, вел себя неряшливо на работе или…

— Нет. — Уоррен Гуэст снова рассмеялся. — Это его работа могла оказаться неряшливой в определенном смысле. Он мог додуматься до идеи — блестящей идеи — и делать потом с нею все, что ему заблагорассудится, а все остальные должны были подбирать объедки с его стола. Поначалу меня это просто бесило. Но потом я понял: он не ученый в полном смысле этого слова — он художник.

— Боюсь, что не совсем понимаю вас, — нахмурилась Кармен.

— Ну, представьте себе гениального художника. Представьте себе Пикассо, хорошо?

— Хорошо.

— Вы не пытаетесь постичь гения. Вы не пытаетесь ограничить его какими-то рамками. Вы наблюдаете за его работой, как он подбирает невообразимые сочетания красок, наносит их широкими мазками на полотно и в один прекрасный момент решает, что ему не подходит то сочетание красок, которое он подобрал. Вот он в сердцах швыряет на пол свою кисть и принимается творить заново. Вы же не скажете ему: «а ну-ка подними с пола свою кисть, прежде чем начнешь мазать дальше»? Кармен рассмеялась.

— Вы поняли меня? Вот так примерно обстояло дело и с Робом. Если он за что-то брался, его невозможно было остановить. Вы могли только стоять в сторонке и наблюдать, что он делает, а если он на пути к открытию устраивал свалку, вам приходилось ее разгребать.