Удивительное языкознание (Быков) - страница 68

вместо нормативного по новым правилам t.

Звонкие согласные, так же как и в русском языке, оглушаются на конце слова или в соседстве с глухими. Ударение (силовое, но без удлинения ударного гласного) в большинстве случаев падает на первый слог; отступления от этого правила многочисленны, но их распознавание, к сожалению, требует специальных знаний по морфологии немецкого языка. Впрочем, если слово длинное, особенно если с несколькими корнями, кроме главного ударения появляется более слабое добавочное, а то и несколько — иначе ведь и не выговоришь. О длине немецких слов слагаются легенды (смотри, в частности, у Марка Твена), поскольку число корней в словах правилами не ограничено. То, что в других языках выражается длинной цепочкой слов, в немецком может быть передано одним сложным: Starkstromkurzschluss [шта́ркштромкурцшлюс] — короткое замыкание в цепи с сильным электротоком.

Необычная особенность немецкой орфографии — все существительные пишутся с заглавной буквы. Обилие заглавных букв придает особый вид печатному тексту — он опознается как немецкий на расстоянии, с которого отдельные слова еще не различимы. Числительные, обозначающие все двузначные числа, пишутся в обратном порядке, сначала количество единиц, а потом десятков: zweiundvierzig [цвайунтфи́:рцихь] — «сорок два», дословно «два и сорок». Такая же особенность наблюдается в чешском языке — пример не лексического, а грамматического заимствования.

В немецком алфавите 26 «стандартных» латинских букв и в общем чтение следует правилам латинского языка плюс четыре дополнительные буквы, которые, к счастью, имеют варианты написания, позволяющие обходиться обычной, то есть так называемой «английской» раскладкой клавиатуры: ä — ae, ö — oe, ü — ue, ß — ss.


Согласные звуки

Как и во многих славянских языках, в немецком языке звонкие согласные на конце слова произносятся глухо: Tag [та: к] — «день». В основном все читается как в латыни, за исключением некоторых своенравных букв и буквосочетаний.

Так, s читается звонко не только между гласными, но и в начале слова перед гласной: Rose [ро́зе] — «роза»; Sage [загэ] — «сказание» (ср. с русским словом сага, обозначающим не всякое сказание, а только северогерманского происхождения). Чтобы избежать озвончения, используется двойная ss или равноценная ей буква ß (называется «эсцэт»), похожая на греческую бету, введенная, видимо, для того, чтобы мучить немецких школьников и иностранцев, изучающих немецкий язык. Использование этих вариантов (ss или ß) подчиняется довольно сложным правилам. Впрочем, в последнее время все больше немцев пренебрегают своей экзотической буквой