Ветер и сталь (Бессонов) - страница 252

— Без потерь, милорд. И почти без шума.

— Что значит — почти?

— Пришлось провести воспитательную беседу с начальником поста. Жертв нет.

— Хорошо. Давайте его сюда. Сами расположитесь в свободных каютах.

Форман вторично отмахнул честь и вышел. Через минуту двое жилистых лейтенантов с одинаково безразличными костлявыми лицами (классические лица Третьего управления!) ввели в салон бледного как смерть здоровяка в дорогом сером камзоле.

— Спасибо, — одними губами произнес Детеринг. — Свободны.

Лейтенанты почти синхронно отдали честь и пропали, как будто их и не было. Бледнолицый крепыш боязливо огляделся и осторожно сел в свободное кресло.

— Я вас не знаю, — сообщил он, нервно царапнув ногтями кожаный подлокотник.

— Это неудивительно, — ответил Детеринг, изящным жестом стряхивая пепел с кончика сигары. — Зато мы вас знаем. Или вы считаете, что этого недостаточно? Ведь вы, мастер Николас, фигура известная. В определенных кругах, конечно, но все же, все же… а?

— Что вам от меня нужно? — спросил Курлов, облизнув пересохшие губы.

— Так, мелочи… в частности, меня интересует, каким образом некий милорд Спирос Фиола оф Брэд-хэм оказался помимо своей воли втянут в махинации с федеральными кредитами по ресурсным разработкам его собственной планеты и хорошо на этом деле погорел.

— У вас нет никаких доказательств, — тихо ответил Курлов.

— Доказательств у меня, безусловно, нет. Но что может помешать мне отдать приказ лететь на Брэдхэм, в гости к милорду Фиоле? Или, может статься, вы предпочли бы отправиться на Даймонд-Тир, приникнуть к груди милорда Диркса? Пожалуйста, линкор в вашем полном распоряжении…

Курлов пошарил по карманам камзола, достал толстую пузатую сигару и изящную золотую зажигалку.

— Как зовут вашего начальника, уважаемый? — по* интересовался он.

— Какого? — недоуменно поднял брови Детеринг.

— Ну, того, который вами командует?

— Командует? Мной, лордом Детерингом оф Сент-Илер? Иисус Христос, разумеется! Вы что же, почтеннейший, до сих пор ничего не поняли?

— А что я должен был понять? Меня среди ночи хватают чины Службы безопасности, глушат паралитиком и волокут на какой-то корабль. И вот я здесь. Как я должен это понимать? Если вы получили приказ взять меня и доставить в Метрополию, то дайте мне возможность связаться с вашим начальством, и мы решим все вопросы к обоюдному удовольствию.

Детеринг выбрался из кресла и прошелся по салону. Курлов с равнодушным видом смотрел куда-то в сторону.

— Да, — задумчиво произнес Детеринг, присев на край командирского пульта, — экземпляр уникальный. Какая самоуверенность, какой апломб… Даже странно — у такого большого человека, и вдруг манеры провинциального нувориша. Гм… Вы, дорогой мой, вот что: вы сейчас садитесь к терминалу и пишите мне подробнейшую объяснительную записку по некоторым вопросам… по каким, я вам сейчас расскажу. А потом мы подумаем, что с вами делать.