Встречая Сюзанну в зале ожидания аэропорта, Мэтт обнаружил, что нервно постукивает пальцами по бедру. Они не виделись всего несколько дней, но у него было такое чувство, будто прошла целая вечность. Он тосковал по ней. Дом казался пустым без нее. Лежа по ночам без сна в своей постели, он многое осознал. Если он сможет найти подходящие слова, возможно, ему удастся убедить ее остаться.
Наконец в потоке пассажиров, выходящих из коридора, появилась она. Ее распущенные светлые волосы слегка колыхались, губы были сжаты в тонкую линию, глаза искали его среди встречающих. На этот раз у нее не было чемодана. Только большая дамская сумочка. Очевидно, она собирается вернуться в Джорджию вечерним рейсом. Внутри у Мэтта все упало.
Когда она наконец увидела его, он подошел к ней и поцеловал ее в щеку.
— Ты хорошо долетела?
— Да, спасибо, — сухо ответила она.
Неужели это та самая женщина, которая совсем недавно отдавалась ему с такой страстью?
Положив руку ей на талию, он повел ее к выходу. Снаружи у двери она неожиданно остановилась и сказала:
— Мэттью, с того момента, как ты мне позвонил, я постоянно думаю о родителях Грейс. Как они будут дальше жить, когда ты?..
— Они уже знают. Я подумал, что будет правильно, если они все узнают раньше моих родных, и нанес им вчера визит.
— Как они восприняли новость?
— Оба не смогли сдержать слез, — ответил он, ведя ее к своей машине. — Думаю, когда шок пройдет, с ними все будет в порядке. Я им сказал, что ничего не изменилось. Что они навсегда останутся бабушкой и дедушкой Флинна и смогут навещать его, когда пожелают.
— Ты хороший человек, Мэттью Кинсейд.
«Не настолько хороший, раз ты не осталась со мной», — мрачно подумал Мэтт.
Когда они сели в его машину, Сюзанна сказала:
— Возможно, тебе будет интересно узнать, что вчера мне звонила моя бабушка.
Рука Мэтта замерла на ключе в замке зажигания.
— Ты ответила на звонок?
— Да, — ответила она с улыбкой, которая немного ослабила напряжение между ними.
— Почему?
— Помнишь, что сказал мой дедушка на приеме у Баркли?
— Что ты разбила сердце своей бабушке. — Мэтт взял ее за руку. — Думаю, они сами во всем виноваты. Что посеешь, то и пожнешь.
— Ты прав, но разговор с бабушкой вселил в меня надежду, — ответила она, глядя на их соединенные руки. — Возможно, нам наконец удастся прийти к взаимопониманию. Представляешь, она сказала мне, что отчитала дедушку за то гнусное предложение, которое он сделал тебе на приеме у Баркли. Она потребовала, чтобы он в качестве извинения заключил договор с твоей компанией. Он позвонит тебе завтра.