Очаровательная шпионка (Картленд) - страница 81

— Он не игнорировал вашу разработку. Вы держали ее под строжайшим секретом.

— Но только не от вас! — выкрикнул он.

Графу потребовалось некоторое время, чтобы оправиться после этой вспышки. Затем он продолжал:

— К счастью, мне удалось вмешаться и заставить его подождать, сравнить одну машину с другой. Когда он увидит их рядом, будет уже неважно, сколько идей вы у меня украли.

— Клянусь, я не…

— Молчите. Вы думаете, я хочу вас слушать? Зачем? Ради новой лжи? Новых обманов? Должно быть, я сумасшедший, если позволил вам увидеть, что вы со мной сделали, и вложить вам в руки еще одно оружие. Но какое это теперь имеет значение?! Вы уже сделали самое худшее. Хотел бы я знать, сколько именно ущерба вы мне нанесли, но сомневаюсь, что мне когда-нибудь это удастся.

— Я ничего не крала, — запротестовала Дорина. — Я никогда никому здесь ничего не рассказывала о вашем экипаже. В противном случае я могла бы сказать им, что наше рулевое управление необходимо усовершенствовать, потому что ваше работает мягче. Но я ничего им не сказала. Клянусь! Прошу, поверьте.

— Верить вам?! Вы с ума сошли?! А теперь послушайте меня, ибо это последние слова, которыми мы обменяемся. Я говорил, что вы сделали самое худшее, а теперь я отвечу вам тем же. Я выиграю гонку и выиграю принца как покупателя. За самодвижущимся экипажем «Кеннингтон Инжиниринг» пойдет весь мир, и постепенно люди забудут, что компания «Редфорд» вообще выпускала его. Советую вам держаться железнодорожных локомотивов. На большее Редфорды не способны. Вот так, теперь я сказал все, что хотел вам сказать, и между нами все кончено. Надеюсь, что с завтрашнего дня мне больше никогда не придется видеть вас или разговаривать с вами.

С этими словами граф вышел из комнаты, оставив Дорину в отчаянии.

Девушка опустилась в кресло, горько всхлипывая. Она знала, что граф ни за что не сказал бы ей таких жестоких, уничтожающих фраз, если бы она не причинила ему невыносимой боли, но это не делало их менее ужасными.

Спустя какое-то время Дорина подняла голову и заставила себя перестать плакать. Сегодня она должна думать только о своем долге. Поплакать она сможет позднее. Она сможет плакать всю ночь и весь следующий день. Но сейчас этого делать нельзя.

Когда Дорина вернулась в другую комнату, она уже вполне владела собой. Только легкая бледность лица выдавала ее. Беглый взгляд на графа показал ей, что тот тоже бледен. Он не повернул головы в ее сторону.

Так продолжалось в течение всего последовавшего обеда. За столом Дорина оказалась рядом с принцем Уэльским. В любое другое время это привело бы ее в восторг, но сейчас ей с большим трудом удавалось терпеть шутливые намеки его высочества на их с графом «маленький роман».