Небо для любимой (Мэлори) - страница 56

— На этот раз да.

— Вот и славно. Куда чемоданы отнести? В спальню?

— Идэн, я сама.

— Мне не трудно и даже приятно. Беги на кухню, доставай из холодильника провизию, корми гостью, я есть хочу!

Время пролетело быстро. За разговорами девушки не заметили, как прошло несколько часов.

— Ох, проклятье, ты только посмотри на часы! Время почти восемь! А у меня в девять свидание! А я не причесана и не одета. Все, подруга, убегаю! Пока-пока…

Мириам закрыла за Идэн дверь. Все-таки она потрясающая. Что бы в жизни ни происходило, никогда не позволит унывать ни себе, ни близким людям. Ее оптимизму можно только позавидовать.

Но Мириам не успела отойти от двери, как раздался требовательный звонок. Видимо, вернулась Идэн. Что-нибудь впопыхах забыла. Продолжая улыбаться своим мыслям, Мириам открыла дверь. И замерла от неожиданности.

Опираясь рукой на косяк, в проеме стоял Курт.

Неизвестно, кто из них двоих был удивлен больше, но первым пришел в себя Джереми.

— Привет, — поздоровался он безучастным голосом. — Муж дома?

Мириам заметила темные круги под его глазами. Выглядел Джереми уставшим. Морщинки вокруг глаз и на лбу проявились отчетливее.

Она облизнула пересохшие губы.

— Нет, — так же лаконично ответила она. — Дэвида дома нет.

После двухнедельного молчания с его стороны она не собиралась что-либо рассказывать. Пусть думает, что хочет. Наверное, увидев ее здесь, Джереми решил, что она вернулась к мужу. Что ж, отлично. Разубеждать его она не собирается.

— А когда будет? — и снова не последовало даже намека на улыбку или приветливость.

Мириам пожала плечами.

— Не знаю.

Ее ответ заставил Джереми задуматься. Его глаза прищурились, и он весь подался вперед.

— А кто же знает? Ты его жена, ты должна знать, когда вернется домой муж.

Мириам покачала головой. Конечно, она могла соврать, но не стала. В ее жизни было достаточно лжи. Больше врать она не хотела. Как и не хотела объясняться с Джереми.

Она была рада видеть его. Ее сердце встрепенулось, зашептало, что не стоит злиться и затаивать обиду. И она ждала хотя бы малейшего движения с его стороны. Но Курт упрямо молчал и хмурился.

— Дэвид здесь больше не живет, — пояснила Мириам. — Он съехал с квартиры.

Джереми резко выпрямился.

— Что за глупый розыгрыш? Я час назад разговаривал с Уилсеном, мы договорились встретиться, и он назвал этот адрес! Сказал, что будет меня ждать. — Джереми не мог скрыть своей злости.

— А я тебе еще раз повторяю, что Дэвид здесь больше не живет. И я не знаю, почему он назначил тебе встречу именно здесь. Может, ошибся по привычке. Забылся в делах. — Мириам тоже начинала сердиться. Встретились, называется. В глубине души она надеялась и ждала встречи с Джереми, но даже и предположить не могла, что он будет смотреть на нее с враждебностью. — Что-нибудь еще, Курт?