Долгий поцелуй на прощание (Рутледж) - страница 309

«О, ради бога, — думала Кэт, — не говорите мне, что я не должна подслушивать!»

— Дружище! — отозвался Дант.

Последовало молчание. Наверное, они пожимали руки, или бодались, или открывали еще одну бутылку.

Словно охваченная паранойей, Кэт приникла ухом к двери. Вдруг они, вопреки традиции, заведут разговор о ней шепотом, в стиле старинных трагедий?

Ожидание Кэт было вознаграждено мелодической отрыжкой Данта и аплодисментами Гарри. Очевидно, спектакль удался.

Обычный вопрос, мучающий подслушивающих, начал терзать Кэт: бросить ли вызов тому, что она услышит, или заранее сжаться в предчувствии его рассказов: где они были, что он чувствовал, какая она дуреха. Мысль, что Дант узнает все подробности этого вечера, оказалась сильнее ее воли. Кэт рванула дверь и направилась в кухню, так и не успев понять, что же делает.

— А, привет, — сказал Гарри и покраснел.

— Гм, привет.

Кэт подошла к столу и села.

— Хочешь кофе?

Дант переводил взгляд с одного на другого.

— Да, пожалуйста, — ответила Кэт, сосредоточенно глядя на кофеварку и стараясь, чтобы голос звучал приятно. — Очень мило с твоей стороны.

— Вы можете использовать и более сложные английские фразы, — саркастически заметил Дант. — Это мой родной язык. Или наш разговор синхронно переводят на болгарский для службы новостей?

Кэт никогда не думала, что может обрадоваться насмешкам Данта. Это задавало другой тон ситуации. Она сердито посмотрела на его самодовольно поднятые брови.

— Парадокс употребления алкоголя в том, что чем больше пьешь, тем остроумнее, как тебе кажется, становишься. А выговаривать остроты становится все труднее, — сказала Кэт. — А ты, кстати, чем больше пьешь, тем больше тупеешь, но, к несчастью, с речью у тебя все в порядке.

Гарри выглядел смущенным.

— Не волнуйся, Кэт. — Дант подошел к холодильнику и вылил в пивную кружку ее дорогой апельсиновый сок. — Это было просто колкое замечание. Я предупрежу тебя, когда дело дойдет до остроумия. — Одним махом он выдул весь сок и уставился на нее пугающими черными глазами. — Я не виноват, что ты не отличаешь одно от другого. Полагаю, сказывается недостаток интеллектуальных бесед.

— О, да, с тех пор, как я здесь поселилась.

Кэт слишком поздно спохватилась, что должна ради Гарри изображать образчик очаровательной женственности, а не сварливую ведьму.

Закипел чайник, и все обернулись на него.

Гарри беспомощно махнул в его сторону, но, овладев собой, достал из посудомоечной машины две кружки и насыпал в каждую по ложке кофейных гранул.

— Гарри заваривает кофе, — протянул Дант. — Смотрите, как он его мешает! Чувствуете, какая горячая вода?