Мимолетная страсть (Корнуолл) - страница 111

Негодование заставило Изабель забыть об осторожности.

— Но я не бывала в Уотерфилде с самого детства! Если бы я съездила туда, увидела, что там требуется, может быть, я смогла бы помочь. Можно на несколько недель свозить туда Робина. Там есть пляж, и он…

— Иди к черту, Изабель! — рявкнул Чарлз.

— Нет. — Онория заговорила ледяным тоном. — Мальчик запустит уроки. Лучше, если он останется в городе. Ему требуется жесткая дисциплина.

Во рту возникла горечь. Тишина давила, как свинец.

— Вообще-то, подумав хорошенько, полагаю, что все-таки могу позволить тебе взять Робина на каникулы в деревню, — спустя несколько минут произнесла Онория.

— Мать! Но уж только не в Уотерфилд! — прошипел Чарлз.

— Я думаю, она может съездить в Эшдаун-Парк или в еще более уединенное поместье. Скажем, вместе с Джейн.

— Учителя могут поехать с нами, — уцепилась за такую возможность Изабель, но Онория опять взмахнула рукой, призывая ее к молчанию.

— Если я надумаю это позволить, ты должна будешь сделать кое-что для меня в ответ, Изабель.

— Что именно? — спросила она, готовясь согласиться на любую мрачную услугу, которую потребует от нее Онория.

— Сегодня во время антракта ты пойдешь с Чарлзом в ложу Уэстлейков. Ты расскажешь леди Миранде, какой чудесный муж получится из Чарлза, и будешь при этом очень убедительна. Я хочу увидеть, как она ему улыбается и принимает его приглашение покататься с ним в парке.

Изабель закрыла глаза. Они хотят, чтобы она врала. Она скорее скажет Миранде, что самый жалкий лакей на службе у ее деда будет лучшим мужем, чем Чарлз Мейтленд.

Сможет ли она погубить жизнь невинной девушки, чтобы увезти Робина подальше от Чарлза и Онории?

— Изабель! Ты меня поняла? — настойчиво спросила Онория. — Не будет никакой поездки в Эшдаун, если Чарлз с Мирандой не поженятся. Собственно, если он не женится на Миранде, я вообще не вижу смысла в твоей дальнейшей дружбе с Марианной Уэстлейк. Может быть, эти отношения стоит прервать навсегда.

Нахлынувшая волна отчаяния заставила Изабель задрожать. Они отнимут у нее все: счастье сына, ее единственную подругу, даже работу у верного управляющего, которым она дорожит. Как же она их ненавидит! Мысли ее лихорадочно метались в поисках способа помешать Чарлзу и Онории разрушить жизнь еще одной женщины так же, как разрушили ее.

— Ты поняла, чего я от тебя жду? — снова требовательно спросила Онория.

Изабель стиснула зубы. Ей нужно время, чтобы найти выход, найти способ защитить сына. А пока она может сделать только одно.

— Я все прекрасно поняла, — коротко ответила она.