Урок для леди (Дьюран) - страница 15

— Это какая‑то ошибка, — заявил Харкорт. — Надо было поговорить с банкиром Рашдена.

— С Моррисом? Я говорил с ним, — с трудом перевел дыхание Дэлзиел. — Никакой ошибки. Моррис сказал, что ваш счет… заморожен!

Сказав это, он втянул голову в плечи и зажмурился.

Его слова и поведение показались Саймону настолько странными, что он решил, что у Дэлзиела нервный припадок.

— Что это на тебя нашло? — спросил он.

— Только не бейте, — скороговоркой произнес Дэлзиел, приоткрыв один глаз.

— Я и не собирался, — пожал плечами Саймон, отступая на шаг.

Он не стал бы нападать на человека, который не выказывал намерения защищаться.

— А я как раз собирался, — возмущенно возразил Харкорт. Он был крайне удивлен происходящим. — Это наглая ложь, Рашден! Люди подумают… я даже не знаю, что они подумают!

«Подумают, что теперь у меня нет ни гроша за душой», — пронеслось в голове Саймона.

Неужели Гримстон сумел так быстро сообщить банку о завещании старого графа?

Чтобы скрыть свои чувства, Саймон быстро отвернулся, словно разглядывая толпу гостей. Разумеется, Гримстон не стал терять времени. Он был опекуном дочери старого Рашдена. Предназначенные ей в наследство деньги сначала должны были попасть именно к нему в руки. Он станет дрожать над каждым фунтом и уж, конечно, не преминет прибрать к рукам немалое их количество, прежде чем Китти достигнет совершеннолетия.

Саймон провел рукой по волосам, машинально разглядывая свое отражение в зеркале напротив. Там он увидел красивого высокого мужчину в дорогом черном вечернем костюме. На его лице выражалось плохо скрываемое состояние сильнейшего шока.

Спустя мгновение Саймон едва заметно улыбнулся и тяжело вздохнул. Обанкротившийся аристократ — не слишком оригинально, что и говорить. Впрочем, у него были кое‑какие заначки на черный день. Вполне хватит, чтобы заплатить за книгу. Хотя, наверное, теперь ему стоило бы подумать не о книге, а о том, чтобы расплатиться с кредиторами. Смешно! Кто же в Лондоне платит своим кредиторам?

Саймон рассмеялся вслух, все так же глядя на свое отражение. Ему нравилось это странное чувство, когда он наблюдал за собой как бы со стороны. Так было проще пережить дурные вести.

Повернувшись к Дэлзиелу, который тут же инстинктивно зажмурился, он сказал:

— Завтра утром я привезу тебе деньги. Жди меня дома, никуда не уходи.

— Хорошо, хорошо, — быстро проговорил тот. — Я буду вас ждать.

Саймон в шутку поднял руку, словно для удара, и Дэлзиела как ветром сдуло.

Харкорт с сожалением посмотрел ему вслед.

— Так это правда? — спросил он Саймона. — У тебя финансовые затруднения?