— О папа! Обещаю, я буду очень осторожна!
— И будешь держаться подальше от Фаррена? — Отец показал на гостиную, где ждали Коннер и Борис.
— Не могу, — прошептала Джери, уткнувшись лицом в грудь отцу. — Этому славному малому нужна помощь, и я не могу подвести его.
— Он сам просил тебя выйти из игры, — напомнил отец.
Джери высвободилась из его объятий и принялась натягивать брюки, которые Фаррен извлек для нее из нижнего ящика шкафа.
— Разве ты еще не понял, что я не люблю получать приказы?
— В конце концов, ведь ты — моя дочь!
— Вот именно.
Фаррен обещал ей рассказать все утром. Теперь желание помочь клиенту приобрело личный оттенок. Бык и Коротышка бросили перчатку, а Джери еще никогда не отказывалась принять вызов.
В спальне появился Борис. Джери пожала его протянутую руку.
— Тебе лучше?
— Я в полном порядке. Не понимаю, что со мной стряслось.
— Ты проголодалась?
При мысли о еде желудок Джери сжался, но Бориса требовалось чем-нибудь занять, и она кивнула, отправив его готовить завтрак.
В комнате снова возник Джерри Галифакс.
— А я съезжу в офис и проверю, как идут дела. — На лице Джерри застыло изумленное выражение, словно он только сейчас обнаружил, что его единственное дитя сидит почти голышом в постели чужого мужчины. — С тобой здесь ничего не случится?
— Откуда мне знать, папа? — пожала плечами Джери. — Впрочем, ты сам говорил, что Фаррен не способен на преступление.
— Полагаю, он не задумает ограбить банк и взять тебя в сообщники, — буркнул отец, глядя в потолок.
— Со мной все будет в порядке, — заверила его Джери. — Ты же знаешь, я далеко не красавица.
Отец остановился на пороге и озадаченно уставился на нее.
— Только потому, что сама не желаешь в это поверить.
После того как отец и Борис ушли, настала очередь Коннера. Джери устроилась на подушках в изголовье кровати и приняла выжидательный вид.
— Как дела, детка?
— Будут гораздо лучше, когда я узнаю, что происходит.
— Я же объяснил вчера ночью.
— Ну-ну. — Джери похлопала по матрасу рядом с собой. — Это была сказка на сон грядущий. А теперь я хочу знать правду. Зачем ты нанял меня?
Коннер принял ее приглашение и устроился рядом.
— Хотел проверить, действительно ли ты опытный детектив.
— Из-за обычного расследования я бы не удостоилась ссадины от Быка. Хищнику известно, что его постоянно держат под подозрением. Ты и твой партнер в этом деле — не первые и не последние. Нет, тут что-то не так.
Непослушная прядь упала Джери на лоб, и Коннер отвел ее в сторону. Шелковистые волосы обвились вокруг его пальца, он не удержался и поднес их к губам. От волос исходил нежный аромат.