— Заказать вам выпить, мистер Рут?
Мужчина встал сбоку от него, и Рут снова почувствовал, что в незнакомце есть что-то героическое, такого масштаба, что зальчик бара и другие мелочи не идут с этим ни в какое сравнение.
— Конечно, — ответил Рут. — Значит, вы поклонник «Ред Сокс»?
Мотнув головой, мужчина показал Доминику три пальца, и его низенький спутник присоединился к ним, выдвинул табурет и плюхнулся на него, словно был вдвое тяжелее, чем положено людям его комплекции.
— Не совсем. Мне нравится спорт, но я не сторонник приверженности одной команде.
Рут спросил:
— За кого же вы болеете, когда сидите на игре?
— Болею?
— Ну, кого поддерживаете?
Мужчина улыбнулся:
— Поддерживаю индивидуальные достижения, мистер Рут, не более того. Чистоту одиночной игры, демонстрацию искусного атлетизма и координации движений. Команда прекрасна как идея, тут я с вами согласен. Идея братства людей, объединенных во имя общей цели. Но эту идею присвоили группы, руководствующиеся корпоративными интересами, чтобы внушать массам идеал, совершенно противоположный тому, который олицетворяет собой наша страна — по ее собственным заверениям.
Рут перестал улавливать смысл уже на середине его тирады, но все равно поднял рюмку с виски, кивнул и выпил.
Плюгавый навалился на стойку, посмотрел на Рута и буркнул:
— Он не сечет, о чем ты, Джек.
Джек поставил рюмку на стойку:
— Приношу извинения за Джина, мистер Рут. Он растерял свои манеры в Большой Деревне.
— В какой деревне? — переспросил Рут.
Джин хихикнул.
Джек мягко улыбнулся Руту:
— В Гринвич-Виллидж, мистер Рут.
— Это в Нью-Йорке, — уточнил Джин.
— Я знаю, где это, малыш, — огрызнулся Рут, отлично сознавая, что Джек, хоть и крупный мужик, не сможет тягаться с Бейбом, если тот решит оттолкнуть его и повыдергивать бледные волосенки из головы его дружка.
— О, — произнес Джин, — император Джонс сердится.
— Что ты сказал?
— Господа, — проговорил Джек, — давайте не забывать, что все мы братья. Мы ведем общую борьбу, мистер Рут, — продолжал он. — Я что-то вроде путешественника. Назовите страну — и окажется, что ярлык с ее названием уже прилеплен к моему чемодану.
— Вы коммивояжер? — Бейб взял из банки маринованное яйцо и положил в рот.
Глаза Джека засветились ярче.
— Можно сказать и так.
Джин спросил:
— Ты что, и правда понятия не имеешь, с кем разговариваешь?
— Еще как имею, коротыш, — ответил Рут. — Он Джек. А ты — Джилл.[48]
— Джин, — поправил блеклый. — Если уж на то пошло, Джин О’Нил. А разговариваешь ты с Джеком Ридом.
Бейб не сводил с него взгляда:
— Все-таки буду звать тебя Джилл.