— Это Кей Скарпетта… — начинаю я, и она перебивает меня своим чистым, сильным голосом:
— Надеюсь, вы все же останетесь на ночь.
— Извините? — Должно быть ошиблась, приняла меня за кого-то другого. — Джейми? Это Кей…
— От вашего отеля до меня рукой подать. — Она говорит так, словно куда-то спешит, не грубо, но безлично, отрывисто и не дает мне вставить и слова. — Зарегистрируйтесь, а перекусим потом.
Понятно, не хочет говорить. А может, не одна. Абсурд. Нельзя договариваться о встрече, когда не знаешь, о чем пойдет разговор, говорю я себе.
— Куда мне ехать?
Джейми называет адрес — это в нескольких кварталах от набережной.
— Буду ждать, — добавляет она. — До скорого.
Потом я звоню Люси. Из остановившегося неподалеку пыльного золотистого «субурбана» выходит мужчина в обрезанных джинсах и бейсболке. Идет в моем направлении, но на меня не смотрит, достает из заднего кармана бумажник.
— Хочу попросить тебя кое о чем, — говорю я, как только племянница отвечает. Сохранить спокойный тон непросто. — Ты же знаешь, я никогда не вмешиваюсь в твою личную жизнь.
— Это не вопрос.
— Я колебалась, не знала, стоит ли звонить, но теперь вижу, что должна была это сделать. Похоже, ни для кого уже не секрет, что я здесь. Понимаешь, о чем я?
Мужчина в бейсболке берет деньги из банкомата, и я поворачиваюсь к нему спиной.
— Может, не надо говорить загадками? Кстати, звук такой, как будто ты в железной бочке.
— Я звоню по платному телефону. Стою возле оружейного магазина. И дождь идет.
— И какого черта ты делаешь в оружейном магазине? Что-то не так?
— Джейми, — говорю я. — Все так. Насколько я понимаю.
— Так что случилось? — спрашивает моя племянница после продолжительной паузы.
Судя по тону и долгой паузе, никакой информации у нее для меня нет. Она не знает, что Джейми в Саванне. Следовательно, о том, что я здесь, а также почему и где остановилась, Джейми узнала не от нее.
— Ты ведь не говорила ей, что я собираюсь в Саванну? Мне просто надо уточнить.
— С какой стати? Так что происходит?
— Не уверена, что понимаю. Или, вернее сказать, не знаю. Но ты с ней в последнее время не разговаривала?
— Нет.
— А Марино мог?
— Ему-то зачем? С чего бы Марино контактировать с ней? — Люси говорит так, словно Марино совершил бы акт величайшего предательства, если бы заговорил о чем-то с той, на кого когда-то работал. — Поболтать по-дружески да поделиться частной информацией насчет того, чем ты занимаешься? Нет, такого быть не может. Полная бессмыслица, — добавляет она, и я чувствую ее ревность, как пульсирующий нарыв под пальцами.