— Я… э-э… я думаю, что задолжал вам хороший, спокойный обед после… после нашего похода на ленч.
Несколько стоявших поблизости адвокатов откровенно прислушивались к их разговору.
Ну и черт с ними!
Лэнг рванулся напролом.
— Может быть, позволите пригласить вас сегодня вечером?
Она вскинула голову, как будто хотела посмотреть на его лицо под другим углом.
— Увы, я сдала пуленепробиваемый жилет в прачечную. А как вы насчет того, чтобы пообедать у меня дома, вместо того чтобы выходить в общество? Я сварганю что-нибудь. И дешевле, и не так опасно.
Алисия кивнула на сцену, где, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, ждал ведущий, и, порывшись в сумочке, которая вполне могла служить чемоданом, вручила ему визитную карточку.
— Позвоните мне, и я объясню, как ехать.
С этими словами она повернулась и направилась к двери.
Лэнг, как и все остальные присутствовавшие мужчины, проводил ее взглядом.
Потом у него за спиной кто-то кашлянул.
— Ну а теперь, когда Лэнг Рейлли решил свои личные вопросы, думаю, можно попросить его немного поговорить и с нами.
Лэнг толком не знал, что значит краснеть, но ему показалось, что его щеки окрасились румянцем.
Технологический институт Джорджии
Факультет химического машиностроения
Атланта, Джорджия
Через два дня
Лэнг и детектив Морз, словно студенты, пришедшие на дополнительные занятия, сидели на складных стульях перед столом доктора философии, профессора химического машиностроения Хилмэна Уэрбела. На белых оштукатуренных стенах кабинета красовались в золоченых рамочках верительные грамоты профессора, чередовавшиеся с фотографиями, где профессор или пожимал руки, или просто улыбался, глядя в объектив, каким-то людям, представлявшим, как предположил Рейлли, цвет научного мира. От укрепленного на окне кондиционера исходило больше шума, чем прохлады, и Лэнг почти сразу же почувствовал себя неуютно от жары и раздражения на себя за то, что позволил полицейскому уговорить его прийти сюда.
— Я не могу этого объяснить, — сказал Уэрбел, потупив взгляд, как словно признавался в каком-нибудь неприглядном грехе. — Честно говоря, до вчерашнего дня я не имел понятия о веществе с такими свойствами.
Морз подался вперед. Лэнг уже успел заметить, что уличный жаргон и акцент полицейского странным образом остались за пределами университетского городка.
— Доктор, если бы для того, чтобы получить аттестат, требовалось что-нибудь, кроме самых элементарных знаний, я никогда не закончил бы школу. И сейчас очень надеюсь, что вы сможете изложить то, что узнали, понятным мне языком.