Дар Дерзкий (Свиридов) - страница 153

Минут через десять после смены оружия Дар заметил, что поверхность рукояти лучевика медленно наливается ярким красным светом. Шарки предупреждал – в подобном случае надо быстро избавляться от него. Дар, уже рискуя, сбил еще несколько всадников с подступивших близко дромов, а затем размахнулся посильнее и бросил лучевик меж собой и надвигающимися врагами.

– Готовьтесь! – крикнул он на хуураданском, заворачивая какора и разгоняясь.

Секунд пять был слышен только топот дромов. Затем раздался хлесткий звук взрыва и, почти сразу за ним, тяжелый гулкий грохот вторичной детонации. Дар чуть не вылетел из седла какора, хватаясь обеими руками за поручень. Какого черта, столько еще энергии было, почему они не могли перевести ее в лучи?!

Он притормозил робота уже перед самыми рядами выстроившихся в линию кх'отров. Они были освещены Архой, скаля свои кристаллические зубы. В широко открытых глазах плясали огни далекого пожара.

Дар обернулся, всем сердцем надеясь, что взрыв положил конец этой бешеной атаке.

Через языки пламени выбирались уцелевшие дромы и тангры. Гривы и хвосты горели, а открытые пасти издавали крики, едва слышимые отсюда. Вылезшие тангры сбивали огонь с дромов и соратников, и… обнажали свои шиташи, горевшие красными огнями пожарища.

Поистине, они были несгибаемыми, эти отаруги…

Врагов все-таки осталось немало.

В наглазнике Дар насчитал сорок семь больших движущихся фигур. Что ж, теперь силы – почти равны!

После гибели скаутов – у его отряда оставался тридцать один дром.

* * *

Сцена боя и взрыва, без сомнения, потрясла воинов его отряда. Но когда Дар выхватил свой голубой клинок, подарок Карасса, они взревели в едином мощном порыве.

Отряды приблизились к врагу с трех направлений, охватывая его полукольцом. Кх'отры, а'зарды и хуураданцы быстро опустошили свои тронки и запас копий, еще более проредив строй противника. Когда раздался звон шиташей, Дар понял, что исход схватки предрешен.

Враг был бесстрашен, но его дух, тем не менее, уже был сломлен. Они бросались в атаку, но им не хватало то ли выдержки, то ли скорости. Атакуя, они кричали на совершенно незнакомом языке, который никогда еще не касался слуха Дара.

Верхом на какоре он не мог противостоять дромовым всадникам, даже дотянуться до их ног не мог. Однако на земле оказалось много воинов, жаждавших расплаты. Но после этой бесконечной бойни, после сотен и сотен павших от его руки врагов, Дар уже не чувствовал азарта боя. Сердце в его груди будто замерзло, а на лице застыла гримаса оскала. Он, скорее, автоматически парировал удары нападавших отаругов, с холодным безразличием перерубая шиташи, руки и налобники, оставляя после себя усеянную трупами землю. Слышал победные кличи хуураданцев и а'зардов.