Опал (Арментраут) - страница 41

Потянулась унылая череда утренних уроков. На биологии было как-то непривычно, ведь стул рядом со мной теперь пустовал. Леса заметила это и нахмурилась. — Я не видела Блейка с тех пор, как закончились рождественские каникулы.

Я пожала плечами, стараясь сосредоточиться на экране для проектора, который опустил Мэттью. — Не имею понятия, где он.

— Вы ребята вроде как лучшие-друзья-навеки, и ты не знаешь, куда он подевался? — В ее голосе звучало сомнение.

Ее подозрения были вполне справедливыми. Питерсберг превратился в Бермудский треугольник для подростков. Многие исчезли. Одних уже никогда не видели, другие вдруг снова выползали, как Алиса из кроличьей норы. В тот момент я осознала, что мне жутко хочется посплетничать, выболтать ей все, будто я всегда так делала. Множество тайн, которые я хранила в себе, убивали меня.

— Я не знаю. Он что-то говорил о поездке в Калифорнию к родственникам. Может, решил там остаться. — Боже, я пугающе быстро овладеваю искусством лжи. — Петерсбург быстро надоедает.

— Несомненно. — Она помолчала. — Но он даже не сообщил тебе, вернется ли сюда?

Я закусила губу. — Знаешь, с тех пор, как мы С Деймоном начали встречаться, я больше не разговаривала с Блейком.

— Ха. — Понимающая улыбка появилась на ее лице. — Деймон, похоже, собственник и ревнивец, иначе он не был бы так холоден с парнем, который относился к нему дружелюбно.

Мои щеки вспыхнули. — Ах, он не против друзей мужского пола… — Но только не тех, которые убивают его друзей. Я потерла бровь и вздохнула. — Ну, а как там поживает Чад?

— Мой пупсик? — Хихикнула она. — У него все прекрасно.

Мне удалось поддерживать беседу вокруг Чада и того, как близко они уже подошли к "этому". Естественно, Леса хотела знать то же самое о нас с Деймоном, но к ее ужасному разочарованию, я отказалась говорить об этом. Видимо, ей нравилось смотреть на жизнь сквозь призму чужих отношений.

После биологии я остановилась у своего шкафчика и, как обычно, принялась неспешно копаться в учебниках, вместо того, чтобы идти на ланч. Сомневаюсь, что Ди хотела бы меня там видеть. Наше совместное пребывание за одним столом в кафетерии теперь стало очень неловким, кроме того, я все еще не помирилась с Деймоном. К тому времени, как я покончила с учебниками, холл опустел и шум разговоров отдалился.

Я захлопнула дверь шкафчика и стала в пол-оборота, застегивая почтальонскую сумку, которую мама подарила мне на Рождество. Что-то шевельнулось в конце внезапно опустевшего коридора, появившись в поле моего зрения словно ниоткуда.

Высокая стройная фигура, скорее всего принадлежащая мужчине, остановилась в конце коридора. На нем была бейсболка, что выглядело довольно-таки странно, ведь это противоречило школьному дресс-коду. Это была одна из тех ужасных кепок Trucker hat, которые парни почему-то считали крутыми еще с незапамятных времен.