— Я принес плоды трудов ваших, миледи. — Виконт Медфорд расхаживал по белой гостиной, где в центре дивана сидела Лили.
— Что вы хотите этим сказать? — Лили едва обращала внимания на своего друга. Она просчитывала в уме, сколько потребуется денег, чтобы прожить в Лондоне до конца светского сезона.
Медфорд улыбнулся ей, его яркие ореховые глаза искрились.
— Помните, вы сказали мне, что жалеете о том, что написали этот памфлет? Если память мне не изменяет, вы употребили слово «проклятый».
— Как я могу забыть? — Лили отпила глоток чая, в котором не было ни сливок, ни сахара. Она настороженно посмотрела на своего друга. Что он сегодня задумал?
Медфорд вытащил из кармана сюртука бумагу и церемонно подал ей.
— Мне интересно, не передумаете ли вы, увидев это?
Лили выхватила у него бумагу и поднесла к свету.
— Помнится, когда мы в последний раз разговаривали, вы сказали, что памфлет не принес вам ничего, кроме неприятностей, — все еще улыбаясь, сказал Медфорд.
— Чек на пятьдесят фунтов, — прошептала Лили.
— Именно так.
— На мое имя, — шумно выдохнула Лили.
— Совершенно верно.
У Лили затряслись руки. Она прижала бумагу к груди.
— Этого не может быть.
— Не сомневайтесь, чек настоящий. Коуниг и Бенсли уверяли, будто горничные всех леди в городе приходят в типографию за экземпляром вашего памфлета для своих хозяек. Они являются в шляпах под вуалью, их кареты не задерживаются на улице. Подобная таинственность, дорогая, не оставляет сомнений. Это признак невероятной популярности.
Лили крепче прижала чек к груди.
— Я писала памфлет не ради денег.
— Да, но вдобавок вы можете пожинать плоды.
Закусив губу, Лили отвела взгляд. Она прекрасно помнила, что произошло в тот день несколько месяцев назад.
Медфорд приехал к ней с визитом и привез «Таймс». Вид у него был непроницаемый.
— Что это? — спросила тогда она, начиная тревожиться.
Медфорд прочистил горло.
— Возможно, вам стоит взглянуть на пятую страницу.
Лили выхватила газету из его холодных дрожащих рук. Она знала, что означает пятая страница. На ней публиковали объявления о помолвках. У Лили упало сердце. Отвернувшись от Медфорда, она быстро перелистывала страницы, пока не нашла нужную. Лихорадочно пробежала глазами строчки, пока не увидела это.
Объявление о помолвке Девона!
Лили повернулась к Медфорду, ее улыбка была чересчур ослепительной.
— Что ж, желаю удачи мисс Темплтон, бедняжке.
Медфорд шагнул к ней, она отступила.
— Лили, я знаю, как много он значит…
Лили покачала головой и отвернулась. Проглотив ком в горле, она отгоняла навернувшиеся слезы, не желая показывать их.