Навстречу любви (Куксон) - страница 86

Глядя на него с ненавистью, Пол сказал:

— Хорошо, хорошо, я ошибся, и вы сказали все, что хотели. Мне не нравитесь вы, а вам не нравлюсь я. И полагаю, вам было бы гораздо приятнее нашептывать ей на ухо свои грязные истории, если бы вы были с ней близки.

Лицо Наулза приобрело малиновый оттенок, он поправил мастерски завязанный узел своего галстука и, усмехнувшись, медленно проговорил:

— Бет говорила, что вы ханжа, высокомерная и самодовольная свинья. И, клянусь богом, так оно и есть. Меня тошнит от таких типов, как вы.

— Поверьте, я испытываю то же самое, что и вы. — Пол направился к двери. Переступая порог, он бросил через плечо: — Надеюсь, в ближайшем будущем вы не осчастливите меня своим визитом.

Наулз, обернувшись к доктору, сказал:

— Вы ведь меня пригласили сюда, так как были уверены, что это я заразил ее. Если бы это было так, что бы вы тогда со мной сделали?

— Предложил бы пройти курс лечения.

— О! О боже! Бет говорила мне, что вы холодны, как ледяная гора. Посоветовали бы пройти курс лечения! Я не могу в это поверить! Вы знаете, что на вашем месте сделал бы мужчина, я имею в виду настоящий мужчина? Он просто дал бы мне в зубы и без разговоров выкинул бы за дверь! Не важно, что он думал бы о своей жене, он просто спустил бы меня с лестницы. А вы посоветовали бы мне полечиться. А теперь, вероятно, вы станете искать того самого, которого действительно нужно лечить. Что ж, поиграйте в детектива, доктор. Я намекну вам. Но не для того, чтобы помочь, а для того, чтобы от ужаса у вас вылезли бы кишки. Поищите-ка этого ублюдка в покоях мэра. А? Прощайте. Желаю удачи.

Пол дождался, пока Наулз сел в свой лимузин и исчез за воротами. Затем прислонился спиной к стене и замер, чувствуя полное опустошение. Что-то заставляло его поверить словам этого человека. Но что тогда? Что все это значит? Кто же это в таком случае? Кто-то из покоев мэра? Покоев мэра? Мэра? Может, сам мэр, Артур Болтон? АРТУР БОЛТОН! Что за глупости! Это смехотворно… Брайан Болтон? БРАЙАН БОЛТОН? Нет! Нет!

Сейчас ему вдруг стало по-настоящему плохо.

Пол бросился бегом в комнату, затем вдруг остановился на середине лестницы. От той мысли, которая неожиданно зародилась в его мозгу, он почувствовал, что его качает…

Он мгновенно развернулся и бросился теперь обратно. В коридор. Быстрее одеваться. Промчался мимо удивленной Мэгги, не сказав ей ни слова. Так, шляпа, пальто. Через пять минут он уже выезжал на машине из гаража. Скорее к Джинни.

Ему пришлось раза три надавить на кнопку звонка, прежде чем дверь распахнулась и перед ним возникла заспанная Дженни.